짙은 시가 연기가 넘쳐흐르자 콜럼버스는 그 냄새에 놀라움을 느꼈다. 그래서 그는 통역을 통해 물었다. "그 연기가 나는 것은 무엇입니까?" " 하지만 번역은 "당신은 무엇을 하고 있습니까? 클릭합니다 상대방이 대답했다: "시칼."
그래서 이 단어는 시가의 이름이 되었고, 나중에는 점차' 시가' 로 변했다. 시가가 아메리카 대륙에서 유럽으로 들어간 후 마야인들은 라틴어로 Cigarro 라고 불렸는데, 이것은 현대 영어 철자에 가장 가까운 언어이다.
시가 원문은 영어도 아니고 스펠링 시가도 아니다. 명사가 아니라 동사입니다. 베가스 유토피아시가의 원문은 마야어에서, 원문은 Sikar 이다. 담배를 피우는 것입니다. 1492 년 콜럼버스가 아메리카 신대륙을 발견했을 때, 현지 원주민 수장들이 긴 관을 들고 콜럼버스와 겨루었다.