원문: 매화와 눈은 봄을 위해 다투지만 떨어지기를 거부합니다.
번역: 매화와 눈꽃 모두 봄의 아름다움을 모두 갖고 있다고 생각하며 어느 쪽도 패배를 인정하지 않습니다.
출처: 송나라 육월의 "눈 매화"
봄에도 매화와 눈이 내리기를 거부하여 Sao Renge가 리뷰 비용을 지불했습니다.
매화는 눈보다 덜 하얗지만 눈은 매화보다 향기가 덜하다.
번역: 매화와 눈꽃 모두 봄의 아름다움을 모두 갖고 있다고 생각하며 어느 쪽도 패배를 인정하지 않습니다. 매화와 눈의 품질을 판단하기가 어렵기 때문에 펜을 내려놓고 곰곰이 생각해 봐야 할 것 같습니다. 매화는 눈꽃을 하얗게 만들어 주지만, 눈꽃은 매화의 향기를 어느 정도 잃습니다. 감상
'눈매화시'는 남송(南宋) 시인 육미포(논란의 여지가 있는)가 지은 7자 절구 모음집이다. 이 두 시는 매화와 눈, 시의 관계를 잘 표현하고 있으며, 함께 어우러져야 아름다운 봄 풍경을 이룰 수 있습니다.
첫 번째 시의 처음 두 줄은 봄을 맞이하는 매화와 눈에 대한 내용이고, 마지막 두 줄은 매화와 눈에 대한 시인의 평론이다. 두 번째 시의 첫 문장에서는 매화와 눈의 관계를, 두 번째 문장에서는 눈과 시의 관계를 서술하고 있다. 마지막 두 문장은 매화와 눈, 시의 관계를 표현하고 있다. 매화는 피었지만 아직 눈이 내리지 않아 시적 정취가 부족하다. 두 시에는 재치와 매력이 가득합니다.