원산지 《전국책 연책》입니다.
원문, 조벌연, 수대연이 불러 말했다. "지금 나는 신하이고, 이미 이수를 통과했다. 조개가 외부에 노출되면, 도요새는 그 고기를 쪼고, 조개는 접어서 부리를 꽉 잡는다. 도요새는 "오늘 비가 오지 않으면 내일 죽은 홍합이 있을 거야! 클릭합니다 도요새라고도 하는 홍합은' 오늘 나오지 않으면 내일 나오지 않으면 죽은 도요새 한 마리가 있을 거야! 만약 이 두 사람이 포기하기를 거부한다면 어부는 이 새를 얻을 것이다.
오늘 조벌연, 연과 조장기간에 걸쳐 서로 지지해 대중을 해치고 어부의 이익을 두려워한다. 그래서, 왕이 잘 알고 있기를 바랍니다! 혜왕은 "좋아요. \ "여기서 멈춰.
번역
조욕이 제비를 공격하려 하자, 수대연은 혜왕에게 말했다. "오늘 이수를 지나니, 한 홍합 물이 햇볕을 쬐는 것을 보았다. 도요새 한 마리가 날아와 그 고기를 쪼아먹고, 홍합은 즉시 접어서 도요새의 입을 잡았다. 도요새는' 오늘 비가 오지 않으면 내일 비가 오지 않으면 널 죽일 거야' 라고 말했다. ♫
홍합도 도요새에게 말했다. "오늘 입을 열 수 없다면 내일 굶어 죽을 것이다." 두 사람 모두 상대방을 포기하려 하지 않아서 한 어부가 그들 둘을 함께 잡았다. 지금 조는 연국을 공격할 것이다. 만약 연조가 오랫동안 서로 버티지 못한다면, 백성은 수다를 떨지 않을 것이다. 나는 강대한 진나라가 일하지 않고 얻은 어부가 될까 봐 걱정이다.
그래서 폐하께서 출병을 진지하게 고려해 주시기를 바랍니다. 조혜문도: "좋아요." 그래서 군대를 파견하여 제비를 공격하는 것을 멈추었다.
확장 데이터:
1, 동의어: 둘 다 패배했다.
병음 Li m: ng b à I j 욕 sh ng
투쟁 쌍방이 모두 상처를 입었고, 아무도 이득을 보지 못했다.
출처 《사기 장의열전》.
원문 "한동안 호랑이 두 마리가 싸우고 큰 부상으로 작은 것이 죽었다. 장자가 찔린 자는 쌍호의 공로이다. "
잠시 후, 호랑이 두 마리가 정말 싸우고, 큰 부상을 당했고, 작은 호랑이가 맞아 죽었다. 변장자는 다친 호랑이를 암살하여 단번에 쌍호를 죽이는 효과를 얻었다.
2, 반의어: 상호 보완
병음 Xiāng fǔXiāng chéng é ng
해석은 두 가지가 서로 협조하고, 서로 보완하며, 없어서는 안 된다.
출처는 쓴 《역서 서문》이다.
원문에서 "날을 고대하는 사람, 목숨을 떠맡는 사람은 반드시 함께 나아가야 하고, 후자의 두 사람은 처음에는 덮을 수 없다" 고 말했다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 희망명언). "
번역 날짜와 운명은 반드시 함께 사용해야 그들의 해석 (결과) 이 완성될 수 있다.
바이두 백과-도요새