1, 발음은: pa bo (한국어에서 바보라는 의미, 커플 사이에 사용,' 작은 바보' 라는 의미.
2,? "바보 \ 바보" 를 뜻합니다. 파바보를 보내야 하지만, 보통 파바보입니다. ! 너 바보야?
하지만 커플들 사이의 특정 호칭은 아니며, 어떤 허용된 상황에서도 사용할 수 있습니다. 커플 간의 친밀한 호칭은 (tza gi ya~) 입니다.
확장 데이터
북한은 19 세기 전에 한자를 필기도구로 차용했다. 15 세기에 한국 이세종 왕은' 훈민정음' 을 완성하도록 사람을 보내 한자의 모양을 모방하는 새로운 음성 속담을 만들었다. 당시 한국 상류사회의 관원, 귀족, 공식 서적은 여전히 중국어를 사용했기 때문에 속담은 수세기 동안 공식 글이 되지 못했다.
속담은 정규교육을 받지 못한 북한 사람들을 위해 많이 사용되기 때문에 2 반의 불매 운동을 받았다. 20 세기 초 한국이 일본에 합병될 때까지 속담은 점차 한국인의 주요 필기도구가 되었다.
제 2 차 세계대전이 끝나고 남북이 분열된 후 한국은 한자를 폐지했지만 (민족언어정화운동) 병음문자로 인한 불편으로 한자 기초교육을 재개하여 동음자의 다른 의미를 구별했다.
한국어 중 약 10% 는 한국어어, 약 69% 는 중국어 굴곡, 10% 는 영어 굴곡, 나머지는 다른 언어다.
한국어와 한국어는 기본적으로 같지만 발음, 외래어, 문법, 일부 단어의 용법은 약간 다르다. 특히 발음과 외래어에서는 더욱 그렇다. 정치적 이유로 한반도는 내전 이후 오랫동안 분열된 상태로 남북언어의 차이를 빚어 억양과 문자에 주로 나타난다.
참고 자료:
바이두 백과-한국