논어는 정치에서 두 번째이다
원문
2.5 맹의자(1)가 효에 대해 물었고 공자는 "없다"고 말했다. 위반(2)” 번치(3) 우(4), 공자가 말했다: “맹손(5)이 나에게 그의 효도에 대해 물었고 나는 그에 대해 아무 말도 하지 않았습니다.” 번치는 “그게 무슨 뜻입니까? ?" 공자께서 말씀하셨습니다. "성(聖)아, 일을 예의로 행하고, 죽음을 예로써 장사하고 제사를 예로써 행하라."
참고
(1) 맹의자(孟儀子): 세 가문 중 하나인 노(魯)나라의 성은 중손(忠孫)이고 이름은 허기(河治)이며, 아버지가 돌아가시기 전 공자에게 예절을 배우라고 명한 것이다.
(2) Wubi: 위반하지 마십시오.
(3) Fan Chi: 성은 Fan Mingxu, 예명은 Zichi이며 공자의 제자이며 공자 He와 Ran Qiu보다 46살 어립니다. Ji Kangzi가 혁신을 수행하도록 도왔습니다.
(4) Royal: 마차를 운전합니다.
(5) Meng Sun: Meng Yizi를 말합니다.
번역
맹의자가 효가 무엇인지 묻자 공자는 “효는 예의를 어기지 않는 것”이라고 말했다. 그리고 나는 그에게 예의를 어기지 말라고 말했습니다." 번지가 말했습니다: "예를 어기지 않는다는 것은 무엇을 의미합니까?" 공자께서 말씀하셨습니다: "부모가 살아 있는 동안에는 예를 따라 섬겨야 합니다. 예의에 따라 땅에 묻혀 제사를 지내야 한다."
해설
공자는 효를 매우 중요하게 여기시며, 생사를 막론하고 부모에게 효도할 것을 요구하셨다. 그러나 여기서 강조하는 것은 효를 행할 때 예절을 어겨서는 안 되며, 그렇지 않으면 효가 공허하거나 자의적이지 않다는 것을 알 수 있다. 예의에 따라 행동하는 것이 효이다.
원문
2.6 맹무박(1)이 효에 대해 물으니 공자가 말했다. 부모는 병만 걱정합니다(2)."
코멘트
(1) Meng Wubo: Meng Yizi의 아들, Zhi라는 이름. Wu는 그의 사후 이름입니다.
(2) 부모는 자신의 질병만 걱정합니다. 대명사 their는 부모의 질병, 질병을 나타냅니다.
해설
이 장은 Meng Yizi의 아들의 질문에 대한 공자의 답변입니다. 공자가 여기서 부모가 병만 걱정한다고 말한 것에 대해 항상 세 가지 설명이 있었습니다. 1. 부모는 자녀를 사랑하고, 아프지 않도록 최선을 다합니다. 2. 자녀로서 부모는 아플 때만 걱정하면 되지만, 다른 면에서는 걱정할 필요가 없습니다. 이는 부모와 자식간의 애정을 나타냅니다. 부모의 질병에 대해 걱정하고 다른 측면에 대해 너무 많이 걱정할 필요가 없습니다. 이 기사는 세 번째 주장을 채택합니다.
원문
2.7 Zi You (1) 질문 효(孝)인데, 스승님은 "오늘 효(孝)는 사람을 키울 수 있다는 뜻이다. 개와 말은 키울 수 있다(2). 불경하면 왜 달라야 하느냐"고 말씀하셨다.
참고
(1) Ziyou: 성은 Yan, 이름 Ziyou는 Wu 출신으로 공자보다 45세 어립니다.
(2) Yang: yàng로 발음합니다. >
번역
자우가 효가 무엇인지 묻자 공자께서는 “오늘날 소위 효라는 것은 부모를 봉양할 수 있다는 뜻일 뿐이다. 그러나 개나 말도 키울 수 있다. 부모를 공경할 생각이 없다면 부모를 봉양하는 것과 개, 말을 키우는 것이 무슨 차이가 있겠습니까?"
댓글
이 글은 여전히 효도 문제에 대해 이야기하고 있습니다. "개와 말은 둘 다 키울 수 있다."라는 문장에 대해서는 항상 여러 가지 설명이 있었습니다. 하나는 개가 문을 지키고, 말이 끄는 수레는 물건을 운반할 수 있고, 다른 하나는 사람을 섬길 수도 있다는 것입니다. 개와 말 역시 사람이 먹일 수 있다는 것. 이 글은 후자의 견해를 채택하고 있어 더 적절하다고 말하기는 어렵다. 효도하고, 자이가 말했다: "색을 보기가 어렵다 (1). 무슨 일이 생기면 제자는 본분을 다할 것이다 (2), 술과 음식이 있으면 선생님 (3) 음식 (4), 당신이 효자라고 생각한 적 있나요?"
<p> 주의사항
(1) 색깔은 어렵다: 색깔, 안색. 어려움은 쉽지 않다는 것을 의미한다.
(2) 봉사: 섬김은 책임을 지는 것을 의미한다. .
(3) 선생님(Sir)은 장로나 부모를 지칭하며, 위에서 언급한 제자는 후배, 어린이 등을 지칭합니다.
(4) 음식: 소리는 zhuan,
번역
자하가 효가 무엇인지 물었고, 공자께서 말씀하셨다. 자식은 부모를 위해 해야 할 일이고, 밥과 술이 있으면 부모가 밥을 먹게 하는 것이 효도가 아닐까?"
해설
1부 이 글의 5장, 6장, 7장, 8장은 모두 공자가 효와 관련된 문제를 이야기하는 내용이다. A*** 같은 생각은 주리의 원칙에 따라 형식적으로 부모를 섬길 뿐만 아니라 진심으로 부모를 공경하는 것입니다.