사이 추
사이 추, 유 傩 가지, 부드러운 보, 기쁨의 무지가 있다.
사이 추, 傩 후아, 부드러운 보 가 있습니다. 즐거운 노숙.
사이 추, 傩 사실, 부드러운 보 가 있습니다. 악자의 무실.
주석
① 사이 (xí): 저습한 곳. 추: 등나무과 식물, 지금은 복숭아라고 합니다.
② 傩 (슈 ēnuó ঋ): "우아한" 과 부드러운 모습.
③ 부드러운: 적은, 이것은 어린 것을 의미합니다. 워보: 윤택한 모습.
④ 후아: 꽃.
⑤ 집: 다음 장' 방' 과의 결혼은 결혼이라고 한다. 좌전 환공 18 년: "여자는 집이 있고 남자는 방이 있다." "노숙자", "방 없음" 은 가족 부담이없는 것을 의미합니다.
번역
우울증에는 양복숭아가 있고 가지는 바람에 흔들린다. 부드럽고 윤택하며, 너의 무지함이 부럽다!
움푹 패인 곳에는 복숭아가 있고, 꽃가지와 가지가 우아하다. 부드럽고 윤택하여, 네가 집이 없는 것이 부럽다!
우울증에는 복숭아가 있어 가지와 함께 흔들린다. 부드럽고 윤택하여, 네가 방이 없어서 소요가 없는 것이 부럽다!
감상
이 시의 취지에 대한 설법은 크게 세 가지 범주로 나눌 수 있다. 하나는' 모시서' 로,' 고삐 풀린다' 는 것이다. 국인은 그 군의 * 제멋대로 하고, 생각은 없는 자도 있다. " 정 지안 (), 공소 () 는 모두 그 말에서 송과 신유학 내용 () 에 이르기까지 이른바 "이 시인의 희노가 싹트지 않으면 사욕이 움직이지 않는다" 고 말했다. 그리고 그 욕망이 타오르면 천리가 소멸된다. (서양속담, 자기관리속담) 그래서 처음에는 반대로 생각하고 알 수 없는 호색을 즐겼을 때도 "(황구" 모시집 솔루션 "). 명나라 카이 는 더 실제 역사 에 앉아, 그는 \ "사이 는 추 가 있다 \" 고 말했다. 노송 군의 부인과 정백통, 노송 군 버금 금지, 국인의 질병. " ("시경 세본고") 주모웨이는 "시고" 라고 말했다. "상회 () 의 처사 () 와 군은 깨닫지 못하고 ... 망국은 자책도 모른다." 망국' 의 내용을 더했다. 청유원 \ "시경 항해 \" 는 또 이를 따라 발휘했다. 그는 "나라를 덮으면 위태로워질 것이고, 세신 구족 ...... 구제할 권리가 없고, 쇠퇴를 목격하고, 카이 죽음을 피할 수 없다는 것을 알고 있다. 미천한 자가 갈 수 있는 것만 못하다. 보실가와 근심도 위태롭다" 고 말했다. 둘째, 주희의' 시집전' 이 창시한 설은 "정번부중해서 사람이 그 고생을 견디지 못하고 초목의 무지보다 못하다고 탄식한다" 고 말했다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언). " 후세는 허겸 풍방, 야오지항, 방옥윤 등 매우 대중 을 따랐다. 당 2 씨는 주가' 정번부중' 을 피하며 범론으로 바뀌었다. "이 편은 난란과 빈민으로 아내의 시를 지탱할 수 없다" 고 말했다. ("시경 통론") 측이 말했다. "상처 난리도 ... 이것은 반드시 파민이 도망갈 것이다 ... 늙은이를 부축하고, 아내를 끌어안고, 서로 울고, 길을 잃고, 그래서 집이 집만큼 좋지 않고, 무지한 안보다 낫다는 것을 아는 것이 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 가족명언)." ("시경 원시") 당대 학자들은 주설을 취하여 계급 내용을 강화했다. 곽모로는 "사람이 초목의 자유를 부러워한다" 며 "이런 극단적인 염세사상은 당시 비귀족이 가질 수 없었기 때문에 이 시도 귀족의 대작이었다" ("중국 고대 사회 연구") 라고 말했다. 일각에서는 "당시 노동인민이 받은 통치계급의 착취와 억압의 고통이었다" 고 덧붙였다. 셋째, 현대에야 나타난 사랑시가 말했다. 고형도 "여자가 남자에게 사랑을 나타내는 짧은 노래" ("시경 금주") 라고 말했다. 차이점은 이 시를 남사로 여기고, 이 () 고 () 는 여사 () 로 보는 것이다. 물론, 위의 세 가지 진술 외에 또 다른 주장이 있는데, 그 영향이 크지 않기 때문에, 이에 모두 생략하겠습니다.
위의 세 가지 주장을 비교해 보면, 앞서 말한 억측성분이 많아 부회의 혐의가 있다. 후자의 두 번째는 훈고에 아무런 지장도 없고, 시적으로도 통할 수 있으니, 두 가지가 병존할 수 있다고 말할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 이 시가 텍스트에만 초점을 맞추면 시론시, 내용은 복잡하지 않고 은은하지 않다. 심지어 비교적 간결하고 직설적이라고 할 수 있다. 시에서 반복적으로 표현한 것은 양복숭아가 생기발랄하고, 사념도 없고, 실집도 없고, 의미도 분명하고, 논란의 여지가 없는 것을 부러워하는 것뿐이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 시인이 왜 이런 기묘한 심리를 갖게 되었는지에 대해서는 인견지차이다. 세금이 가혹하거나, 사회가 난리하거나, 비참함을 당하거나, 노상생을 탄한다고 해도 아무도 실정에 앉을 수 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 하지만 시기업이 초목의 무지무실한 내용관을 부러워하기 때문에 시인은 큰 불행을 겪어야 "사람이 초목보다 못하다" 는 느낌을 받을 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 시 3 장, 장당 2, 4 구마다 한 글자씩 바꿔서 한 가지 뜻을 되풀이하고 있는데, 이것은 그 감념의 깊은 반영이다. 처음 두 마디 기흥, 양 복숭아의 가지, 꽃, 실제 분해를 각각 한 장씩 분해하는 것은' 시경' 이 겹치는 형식 중 하나이며, 즉 같은 것을 분리하여 말하는 것이 전체이다. 시인은 웅덩이에 있는 양도덩굴이 부드럽고 다채롭고, 잎빛이 윤택하고, 꽃이 피고, 생기가 왕성하고, 자기도 모르게 마음이 움직이는 것을 보고, 자신의 고통을 연상하며, 마음이 갑자기 무거워졌다. 이에 따라 시인의 마음속에서 양도와의 거리를 좁히자, 사람과 사물의 경계가 갑자기 사라진 것 같고, 서너 마디가 불쑥 튀어나와 혼잣말을 하는 것 같고, 양도와의 대화와도 같았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 첫 두 문장이 객관적인 묘사에 초점을 맞추는 것과는 달리, 세 번째 문장은 양복숭아가 생기가 넘치고 주관적인 감정이 스며들었다고 찬탄한다. 네 번째 문장은 "아들", "사람, 사람, 사람, 사물, 사람, 사물, 사람, 사물, 사물, 사람, 사물, 사물, 사물, 사람, 사물, 사물, 사물, 사물, 사물, 사물 복숭아는 시인의 마음속에서 살아났을 뿐만 아니라 시인도 스스로 탄식하며 양복숭아만큼 살지 못했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 어디가 좋을까요? "지식" 과 "집" 에 있습니다. 사람은 만물의 영장으로서 모두 "지식" 을 가지고 있다. 남녀실 집, 부부의 길은 인륜의 시작이었고, 천륜의 즐거움을 누릴 수 있었고, 인생의 큰 축복이었고, 시인은 이 두 방면에서 완전히 부정했다. 그래서 네 번째 문장은 다섯 글자 중 "시인이 얼마나 많은 고통과 분노를 담고 있는지 모르겠다" (장립보' 시경 선주') 였다. 그 용량은 매우 크다. 청인 진진' 시식소록 읽기' 는 "즐거움만 말할 뿐, 고생은 내가 이런 것을 가지고 있다. 이 문가는 은폐의 묘미를 감추고 있다" 고 지적했다. 시 속의 이' 사람은 초목보다 못하다' 는 한숨은 후세에 큰 영향을 미치지만, 후세 시문에서는 대부분 초목' 장생' 에 치중하는 편이다. 예를 들면 동진 도연명' 귀귀귀래사':' 나무가 번창하고, 샘이 졸졸 흐르기 시작한다' 는 것이다. 만물의 득을 잘 볼 때, 우리 생의 여행이 쉬는 것을 느낄 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언). " 당나라 위안 매듭 "shouwengxing": "얼마나 많은 shouweng, 어느 쪽 자습을 부탁드립니다. 구름만 순순히 하고, 정을 잊고 초목을 배우다. 클릭합니다 송강원' 장정원': "나무가 정이 있으면 청청청을 얻지 못할 거야." 바로 그 중의 현례인데, 모두 초목장생을 부러워하는 것으로 제한되어 있는데, 그 내포의 깊이는 이렇지 않은 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 겸손명언)