당나라 시인 이백의 『산 너머의 달』 전문은 다음과 같다.
천산산맥에 밝은 달이 떠오른다. 드넓은 운해.
위먼관을 가로질러 수만 마일까지 바람이 분다.
한나라는 백등로로 내려왔고, 호나라는 칭하이만을 엿보았다.
땅을 정복했지만 돌아오는 사람은 없었다.
수비대 손님들은 슬픈 얼굴로 돌아갈 생각을 하며 국경 마을들을 바라보았다.
높은 빌딩이 오늘 밤과 같아서 한숨을 쉴 틈이 없다.
'산 너머의 달'은 당나라의 위대한 시인 이백이 월푸의 옛 칭호를 빌려 지은 오시이다. 이 시는 멀리 떨어져 있는 국경수비대원들과 집에 있는 아내들의 상호 그리움을 묘사하고 있으며, 전쟁이 일반 대중에게 안겨준 고통을 깊이 반영하고 있습니다.
전체 시는 3단으로 나누어져 있으며 처음 4문장은 주로 고개, 산, 달의 3요소를 포함하는 광대한 국경의 성곽 장면을 묘사하고 있어 중간 4단의 군인들의 향수를 불러일으킨다. 문장은 구체적이고 전쟁터는 비극적이고 잔혹하다. 달밤.
이시는 산 너머의 달빛, 전쟁터의 슬픔, 귀국에 대한 수비대의 생각이라는 세 부분으로 구성된 국경 요새의 긴 두루마리와 같습니다. , 통일된 톤, 매끄러운 전체, 강력한 분위기, 자연스러운 스타일을 갖추고 있습니다.
번역:
기련산에서 밝은 달이 떠오르고 광활한 운해를 지나갑니다.
강풍은 만리관산을 타고 국경수비대가 주둔하고 있는 국경통로에 도착했다.
당시 한군은 백산산로를 노리고 있었고, 투보는 칭하이의 넓은 강과 산을 탐냈다.
고대 전투가 벌어졌던 이곳에서는 원정에서 살아남는 군인이 거의 없습니다.
국경마을을 바라보는 수비대 병사들, 고향으로 돌아가기를 고대하는 그들의 얼굴은 너무나 비참하고 슬펐습니다!
이 집의 고층 건물에 사는 군인의 아내와 군인들이 슬픔에 잠긴 한숨을 쉬지 않았을 것입니다.