이 문장은 송나라 스시의 "리우 징웬" 에서 나온 것입니다.
연꽃이 시들고 빗물을 받치고 있는 연잎도 시들고, 국화의 꽃가지만 오싹하게 서리를 달고 있다.
일 년 중 가장 좋은 경치는 오렌지, 오렌지, 녹색의 늦가을과 초겨울 계절이라는 것을 꼭 기억해야 한다.
이 시는 1090 (원우 5 년) 초겨울에 쓰여졌다. 당시, 수시는 항주에서 일하고 있었고, 저장과 절강성 양지 병마도독의 리우예 () 를 동시에 맡고 항주에 있었다. 두 사람은 관계가 밀접하여 거래가 매우 깊다. 시인은 한편으로는 유경문을 국사로 여기고, 다른 한편으로는 이 시로 그를 격려했다.
이 시의 처음 두 문장은 풍경을 묘사하고,' 연꽃 소진' 과' 국화 잔재' 를 붙잡아 늦가을 초겨울의 쓸한 광경을 묘사한다. 아무것도 없다' 와' 아직 거기 있다' 는 뚜렷한 대조를 이루며 국화 교만크림과 추위와의 투쟁의 이미지를 부각시켰다. 마지막 두 문장은 풍경에 대해 논하면서 시를 기증하는 목적을 드러낸다. 겨울의 경치는 쓸쓸하고 춥지만 열매가 많이 열리는 성숙한 수확면도 있지만 다른 계절은 비교할 수 없다는 것을 설명한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 시인은 이렇게 썼는데, 사람의 장년을 묘사하는 데 쓰인다. 청춘은 지나갔지만 인생이 성숙해지고 큰 성과를 거두는 황금 단계이기도 하다. 친구들에게 이 좋은 시절을 소중히 여기고, 낙관적이고, 꾸준하게 노력하며, 절대 좌절하거나 자조하지 않도록 격려한다.
옛사람들이 가을 경치를 썼을 때, 날씨는 대부분 음침했고, 슬픈 가을의 느낌이 스며들었다. 하지만 여기에는 늦가을의 풍부한 광경을 쓴 비정상적인 상황이 있어 생기를 드러내고 있어 당당한 느낌을 준다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 동포가 이 시를 썼을 때 55 세였고, 이미 노년에 접어들었다. 물론, 그는 가까운 장래에 해남으로 추방될 것이라고 예측할 수 없다. 그러나 그는 줄곧 마음이 넓고 낙관적이며, 여러모로 외부 환경의 변화에 적응하고, 늙어서 우울하지 않다고 주장해 왔다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 하지만 이 시는 시인의 일생의 묘사이기도 하다. 개수씨의 일생은 울퉁불퉁하고 먹구름이 빽빽했지만, 그는 역경에 놀라 쓰러진 적이 없었고, 오히려 그 뜻을 약간 소멸시켰다. 하지만 이 시도 탄탄하다. 배후의' 오렌지 오렌지 오렌지 그린' 은 천 세 이하의 사람들도 달콤한 예술적 열매를 나눌 수 있게 해 주는 것도 아름다움이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언) 그래서 나는 풍경의 아름다움으로만 이 시를 감상하면 여전히 피상적이라고 생각한다.
수시 (1037-1101) 북송 작가, 화가, 미식가. 공자, 전쟁, 호 동포 거사. 한족, 쓰촨, 응창 (현재 허난성 평정산시 가현) 에 묻혔다. 본인의 벼슬길은 울퉁불퉁하고, 학식이 해박하며, 천부적인 재능이 매우 높으며, 시와 서화가 모두 뛰어나다. 그의 문필은 왕양양하고, 유창하며,' 당송팔인' 중의 구양수와 함께' 오가소' 라고 불린다. 시가 싱그러우며 과장과 비유를 잘 활용하며 예술 표현 수법이 독특하다. 그들은 황정견과 함께 소황이라고 부른다. 호방파는 후세에 큰 영향을 끼쳤고, 신 기아와 소신이라고 불렀다. 서예는 행서와 해서체에 능하여 새로운 구상이 있을 수 있다. 붓으로 기복이 심하여, 동풍이 완연하다. 황정견, 쌀탄, 채향과 함께 송사씨네 집을 불렀다. 그림은 문학과 같다. 회화에서 신의와' 문인화' 를 제창하다. "소동파 전집", "동파악부" 가 있습니다.