이것은 전쟁터에서 돌아온 변방군이 쓴 시 한 수이다. 우선, 이 단어들은 번역됩니다: 내가 출정할 때, 버드나무는 바람에 따라 불어옵니다. 지금 돌아오는 길에 큰 눈이 온 하늘에 흩날린다. 이 시는 병사들의 생활과 내면의 감정을 반영한다. 마지막 장은 눈이 고향으로 돌아가고, 목마른 고난과 슬픔은 시적이 가장 짙다는 것을 표현했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 고향에서 멀리 떨어진 여행자의 느낌을 생생하게 표현한 그림과 같다. 외출할 때는 봄이고, 버드나무는 흩날리며, 돌아올 때는 이미 비가 많이 오는 겨울이다. 매년 이맘때, 그가 경험한 모든 것은 자명하다. 우리는 그의 아내가 집에서 그를 기다리고 있다고 상상할 수 있다. 우리는 그의 애인이 고향에서 그를 기다리는 것을 상상할 수 있다. 일 년 동안 고생을 많이 해도 만날 때까지 기다려야 한다. 1. 이 시는 작가의 고향과 친척에 대한 그리움과 고향으로 돌아가 가족과 재회하기를 바라는 사상적 감정을 표현했다. 2. 예술수법에서' 추모 쓰기' 는 시 창작의 정경 대비 수법을 가리키며 독특한 예술적 표현 효과, 즉' 희비 두 배' 를 가지고 있다. "채웨이" 시에서 "나는 갔었어, 류이이; 지금 생각해 보면,' 비가 오고 눈이 온다' 라는 말은 이런 수법을 사용했지만, 대응관계는 없다. 대비를 사용하는 방법. 시계열의' 과거', 현상학의' 버드나무 눈', 생명의' 왕래', 융합이 현실을 초월하는 전형적인 그림을 창조한다. 단 네 구절의 시가 밋밋해 보이지만, 입이 허술해 보이지만, 강렬한 예술적 감화력으로 가득 차 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 같은' 나' 는 과거와 다르다. 같은 길이지만' 류이일' 과' 비와 눈비' 의 차이가 있다. 이 모든 것은 이' 가' 와' 자' 의 인생 변화에서 생겨난 것이다. 어제: 시간을 지적하다. 이일: 울창한 외관. 말해봐, 애틋한 모습. 사고: 어미 보조사. "Si" 라고 말하는데, 여기서 의미하는 바는. 피피: 눈이 많이 와요.
《시경 채위》는 어떤 사상 감정을 표현했습니까?
고향으로 돌아가는 길에 작가는 부대의 상황과 경험을 회상했다.