셰익스피어 소네트의 29 번째 영역본과 번역문은 무엇입니까?

원시 시:

부와 인간의 눈에 대한 치욕은

나는 혼자 울며 추방된 나의 상태를 울고 있다.

나의 쓸모없는 울음으로 귀머거리 천국을 괴롭히다.

나 자신을 살펴보고, 내 운명을 저주하다.

내가 더 희망적인 사람 같기를 바란다

정선해서 그를 좋아하고, 그의 친구가 소유하는 것을 좋아한다

이 사람의 예술과 그 사람의 범위를 갈망하다

내가 가장 좋아하는 것으로 가장 적은 것을 만족시킨다.

그러나 이런 사상들에서는 나 자신이 거의 경멸한다.

어쩌면 나는 네가 보고 싶을지도 몰라, 그리고 내 상태.

종달새가 여명 새벽에

음침한 대지가 천국 입구에서 찬송가를 부르고 있다

너의 달콤한 사랑이 부를 가져 왔기 때문에

그럼, 나는 국왕과 나의 상태를 바꿀 것을 하찮게 여긴다.

번역:

운명과 총애를 잃고 모두에게 보이는 날.

나는 줄곧 자신이 배척당하는 것에 대해 외롭게 탄식해 왔다.

무의미한 울음소리로 어지러운 신을 방해하다.

너 자신을 봐, 내 운명을 저주해.

누군가처럼 자신감과 희망이 충만하기를 바랍니다.

그의 외모와 친구는 모두 그가 지배한다.

이 사람의 재능과 그 사람의 기회가 부럽다.

이런 가장 큰 즐거움은 나에게는 이렇게 희박하다.

이런 생각들은 여전히 나로 하여금 거의 자신을 경멸하게 한다.

가끔 너를 생각해, 내 상태.

여명 때의 종달새처럼

찬송가를 부르며 흐린 땅에서 천국의 문으로 날아가다

너의 달콤한 사랑을 회상하면 나에게 부를 가져다 준다.

나는 국왕의 권력으로 교환하는 것을 개의치 않는다.

확장 데이터:

셰익스피어의 소네트는

1609 년 셰익스피어는' 14 행집' 을 출판했는데, 이것이 그의 마지막 비연극 작품이다. 학자들은 154 곡 소네트의 각 편의 완료 시간을 확인할 수 없지만, 셰익스피어가 창작 생애 내내 개인 독자를 위해 이 14 행 시를 썼다는 증거가 있다.

앞서 1599 가 발간한' 열정적인 순례자' 에는 허가받지 않은 14 행 시 두 수가 등장했다. 영국 작가 프란시스 밀스는 1598 에서' 친한 친구 사이에 전해지는 달콤한 14 행 시' 를 언급했다. 몇몇 분석가들은 출판된 작품집이 셰익스피어의 의도적인 안배에 근거한 것이라고 생각한다.

그는 두 개의 반대 시리즈를 기획한 것 같다. 하나는 피부가 까무잡한 기혼 여성이 억제할 수 없는 욕망에 관한 것이다. 다른 하나는 백인 청년의 순수한 사랑에 관한 것이다.

영국 시인 윌리엄 워즈워스가 14 행 시 중' 셰익스피어가 마음을 열었다' 고 생각했지만, 이 인물들이 실물인지 시 중' 나' 가 셰익스피어 본인을 대표하는지는 아직 분명하지 않다. 1609 버전은' W.H.' 를 위한 것으로, 그를 이 시의' 유일한 begetter' 라고 부른다.

이 헌사가 셰익스피어 자신이 쓴 것인지, 출판사인 토마스 소프가 첨가한 것인지는 여전히 수수께끼로 남아 있다. 소프 이름의 이니셜이 헌사 페이지의 끝에 나타났다. 많은 학술 연구에도 불구하고, 누가 W.H. 선생은 여전히 알 수 없고, 셰익스피어가 이 책을 출판할 수 있는 권한을 부여했는지도 알 수 없다.

평론가들은 14 행 시가 사랑, 성, 생식, 죽음, 시간의 본질을 깊이 반영했다고 칭찬했다.