사전에서 바람이 비라고 말하는 것은 무슨 뜻입니까? 또 다른 예를 들어 보겠습니다.

한국어: 나는 바람소리를 듣자마자 비가 올 줄 알았다. 약간의 바람소리를 듣고 호응을 시도하는 것을 묘사하다. 그냥 놔두고, 개인적인 견해도 없고, 인간도 구름 잡는 사람들을 비유할 수도 있다. 진지한 말은 없다. 이것은 매우 사악한 사람이다. 비하적 의미로 사용하다. 한국어: 바람은 비

1. 나의 나쁜 성질은 항주의 날씨와 같다. 바람이 비라고 한다.

나는 성질이 좋지 않아 항주의 날씨는 바람처럼 비가 온다고 한다

2. 투자는 어느 정도 위험이 있으므로 투자할 때는 사람에 따라 다릅니다. 바람이나 비를 듣지 마라, 다른 사람이 돈을 벌 수 있다고 하면 투자하는 것이다.

투자는 어느 정도 위험이 있기 때문에 투자를 할 때는 사람에 따라 달라야 하고, 바람이나 비를 듣지 말고, 다른 사람이 돈을 벌 수 있다고 하면 무엇을 투자해야 한다. (존 F. 케네디, 돈명언)