펑산에서 거기까지 갈 수 있는 방법은 없습니다. 다음 문장.

펑산에 가는 방법은 많지 않습니다. 다음 문장은 다음과 같이 소개됩니다.

펑산에 가는 방법은 많지 않습니다. ——당나라의 리상인, "무제·만나면 작별 인사가 어렵다" 펑산에 갈 수 있는 길이 많지 않고, 파랑새들이 부지런히 방문한다. 만나면 헤어지기 힘들고, 동풍은 힘이 없고 꽃은 시든다. 봄누에의 명주실은 죽을 때까지 다 써지지 않고, 밀랍 토치는 재가 될 때까지 마르지 않습니다. 아침 거울은 걱정으로 가득 차 있지만 사원의 구름은 변하고 밤에는 노래할 때 달빛이 차갑습니다.

번역 및 주석

번역

만날 기회도 드물고, 헤어짐은 더욱 어려운 늦은 봄 날씨입니다. 동풍이 불면서 꽃이 시들어 사람들을 더욱 슬프게 만듭니다.

봄 누에는 죽을 때만 고치를 뽑고 실크를 모두 뽑아냅니다. 양초는 눈물 같은 왁스가 떨어지기도 전에 타서 재가 됩니다.

여자가 아침에 옷을 차려입고 거울을 볼 때면 구름처럼 풍성했던 머리카락이 색이 변하고 젊어 보이는 모습이 사라질까 걱정할 뿐이다. 사람이 밤에 신음하며 잠을 이룰 수 없다면 차가운 달이 자신을 잠식하는 것을 느낄 것입니다.

상대방 거주지는 봉래산에서 그리 멀지 않은데 갈 길이 없고 닿을 수 없는 곳에 있다. 나를 위해 애인을 부지런히 찾아주는 파랑새 같은 메신저가 있었으면 좋겠다.

창작 배경

당나라 사람들은 도교를 옹호하고 도교를 믿었습니다. Li Shangyin이 15세 또는 16세였을 때 그의 가족은 그를 도교를 배우기 위해 Yuyang Mountain으로 보냈습니다. 이 시기에 그는 어양산 영도사 여인 송화양을 만나 사랑에 빠졌으나 그들의 관계는 외부인들에게 알려지지 않았고, 그래서 작가의 마음은 걷잡을 수 없는 사랑으로 가득 차 있었다. 그의 사랑을 기억하기 위해 시를 썼고, 제목을 숨기면 시가 흐릿하고, 선율적이고, 애정 어린 것처럼 보입니다.

감사

슬픔과 고통 속에서도 사랑의 심리를 여성적 어조로 표현한 시로, 그 속에 불타는 욕망과 인내가 담겨 있으며, 감정의 세계는 깊고 섬세하다. . 먀오족, 엄청난 부자.

처음 두 문장은 사랑의 불행과 서정적인 주인공의 기분을 묘사하고 있다. 어떤 힘에 의해 연인이 만나기 어렵고, 이별의 아픔이 참을 수 없는 그녀. 첫 문장의 '이별'이라는 단어는 지금 이별을 고한다는 의미가 아니라, 강제 이별이 완료된 것을 의미한다. "어려움"이라는 두 단어 중 첫 번째는 만남의 어려움을 의미하고, 두 번째는 고통과 당혹감을 의미합니다.

이전 시에는 “이별하기는 너무 쉽고 다른 사람을 만나기는 너무 어렵다”(조피의 ‘양거싱’), 작별 인사'(송 무제의 '정두호가') 등 재회의 어려움을 강조하고 이별의 아픔을 한탄하는 내용이다. Li Shangyin은 여기서 한 걸음 더 나아가 "서로 만나기가 어렵기 때문에" "작별 인사가 어렵다"는 것을 보여줍니다. 놓아주기 어렵고 고통은 참을 수 없습니다. 시인은 한 문장에 '어려움'이라는 단어를 두 번이나 사용하고 있는데, 두 번째 단어 '어려움'의 등장은 그 반복으로 인해 사람들에게 약간의 뭉클함을 느끼게 하여 시의 지속적이고 섬세한 경향을 보여준다.

만남의 절망에도 불구하고 이별의 아픔은 저음과 완곡한 표현방식으로 인해 유난히 깊고 여운이 남는다. 다시 보기 힘들다"고 경험했다.

서정적 주인공은 이미 너무 슬프지만, 늦봄의 풍경을 마주하고 있기 때문에 더욱 슬프다. 늦은 봄에는 동풍이 약하고, 꽃은 활짝 피고, 아름다운 봄은 지나가고 만다. 인간은 무기력하며, 처한 불행과 영혼의 고통은 마치 꽃과 같다. 봄이 가면서 시들어가는구나, 아름다운 것들이 망가져 버리니까 사람들이 한없이 후회하고 후회하게 되는 게 아닌가!