어의선택의 중요성과 구체적 맥락에서 어의를 선택하는 방법.

어의선택의 중요성과 구체적 맥락에서 어의를 선택하는 방법은 다음과 같다.

사회적 맥락은 단어의 의미를 결정합니다.

1, 역사 사회 환경

시대마다 사회 환경이 다르고, 언어 환경이 확실히 다르다. 우리는 공부할 때 반드시 이런 차이에 주의해야 한다. 그래야 문장 의미와 취지를 더 잘 이해할 수 있다. 예를 들면 다음과 같습니다.

\ "당신은 이 소식을 알고 있습니까? 클릭합니다 팡: "무슨 소식? 클릭합니다 지: "수술이에요!" 방: 소설' 60 년 풍운변화' 에서 "무슨 병에 걸렸니?" 라고 물었다. 지: "너 아직도 자고 있어! 죽여! "분명히, 1927 의 사회혁명 형세의 변화에 관여하지 않았기 때문에, 그는' 조작' 이라는 단어가 무슨 뜻인지 이해하지 못하고, 다른 사람에게 더 많은 해석을 요구하였다.

2. 실용적인 사회 환경

단어의' 조합의 의미' 는 어용사회 환경의 영향을 받는 의미의 몇 가지 변이적 의미, 즉 교차 변형을 연구하는데, 이는 전체 사회언어의 내부 요소 작용의 결과이며, 주로 하나의 의소가 이웃이나 먼 이웃의 의미 유출에서 얻은 새로운 의미이다. 예를 들면: a. 이 작은 물건은 정말 귀엽다! B. 이게 뭐야!

같은' 일' 이지만 화자의 말투가 다르기 때문에 기본적인 의미와 부가적 의미도 다르다. 물건' 은' 현대한어사전' 에서 이런 뜻을 가지고 있다: 구체적이거나 추상적인 것. 첫 번째 문장에서' 물건' 은 화자가 좋아하는 작은 동물이나 아이를 가리키며, 기본 의미를 좁히고, 좋아하는 감정의 부가적 의미를 지니고 있다. 두 번째 문장에서' 물건' 은 화자가 싫어하는 것을 시키는 것으로, 혐오스러운 감정의 부가적인 의미를 가지고 있다.

어의선택

어의선택이란 바로 이 단어가 이런 뜻을 가지고 있다는 것이다. 문제는 우리가 그것을 선택하고 구체적인 상황에서 그것의 정확한 의미를 선택해야 한다는 것이다. 올바른 선택은 번역의 질을 보장하는 중요한 부분이다. 단어의 개념과 문자 형식의 등가가 당연히 가장 좋다. 그렇지 않다면 개념을 취하고 형식을 버려야 한다. 한 단어가 더 흔할수록, 그것은 더 많은 정의와 배합을 가지고 있다. 번역 과정에서 한 단어의 의미를 결정하기가 더 어려워진다. 단어를 선택할 때는 어의의 넓이와 좁음, 어경, 단어의 좋고 나쁨, 번역의 색채에 주의해야 한다.

컨텍스트 선택

컨텍스트라는 용어는 특정 셀 앞이나 특정 셀과 함께 제공되는 텍스트를 나타냅니다. 어떤 사람들은 문맥을 좁은 어경과 넓은 어경으로 나누었다. 좁은 어경은 교제 과정의 언어적 요소를 포함하는 반면, 넓은 의미의 어경은 언어를 제외한 모든 측면을 포함한 비언어적 요소의 요약이다. 의미는 컨텍스트에 따라 존재한다.

한 단어의 의미에 대해서는 문맥이 없으면 확실한 의의가 없다. 사전에서 한 단어의 해당 정의를 찾는 것만으로는 충분하지 않으며, 의미의 선택은 영원히 텍스트의 맥락과 불가분의 관계에 있다.

문맥은 단어가 원문에서 처한 실제 언어 환경을 가리키며, 단어의 의미를 제한하는 첫 번째 요인이다. 문맥은 두 가지 어경, 문장 간 어경과 문장 내 어경으로 나눌 수 있다.

문장간 문맥은 한 문장과 다른 문장 사이의 문맥을 가리킨다. 이를 위해서는 번역자가 거시적인 관점에서 어경 내부의 의미적 일관성과 연결성을 고려하고, 기본 의미나 공통의 의미에 부합하여 문장 사이의 의미를 명확하고 일관성 있게 하고, 어경 의미 정보를 완전하게 할 것을 요구한다.