너는 밤책에서 본 것이다.
원문: 오엽기한 소리, 강면 가을바람이 손님을 움직인다.
나는 어린아이가 짜는 것을 알고 밤에 울타리에 등불을 떨어뜨렸다.
우수수 내리는 가을바람이 오동잎을 불며 한기를 가져오고, 강에 부는 가을바람이 고향을 그리워하지 않을 수 없다. 갑자기 나는 먼 울타리 아래에 약간의 불빛이 있는 것을 보았다. 나는 어린아이가 귀뚜라미를 잡는 줄 알았다.
이 시는 타향에서 정야에서 가을을 느끼는 시인이 쓴 것으로 여행에 대한 걱정과 깊은 향수의 정을 표현했다. 초목이 시들고, 꽃이 시들고, 강 위의 가을바람이 가파르고, 나뭇잎이 우수수 춥다.
시는 어린 시절에 대한 그리움을 표현했다. 아이들이 밤에 잡아서 뜨개질을 촉진하여 시인에게 그의 어린 시절을 생각나게 했다. 이 시는 추풍의 소리를 먼저 쓴 다음, 그 소리의 느낌을 듣고, 시의 마지막에 야외에서 본 것을 적어 둔다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 이 시는 언어가 유창하고, 계층이 뚜렷하며, 중간에 전환점이 있고, 단문과 우의가 시종일관 관통한다. 시인은 예술상을 통해 말로 표현할 수 없는 가을밤 여행자의 감정을 완곡하게 표현하는 데 능하며, 몰락의 경지에 빠지지 않는다. 마지막 글자는 가볍고 심오하며 씹는 힘이 있다.
"뜨개질을 고르다" 는 등롱을 들고, "고르다" 는 것은 들고 다시 움직이는 것이다. 짜임' 은 등롱의 뜻이다.
당신을 도울 수 있기를 바랍니다. 감사합니다. 채택하기를 바랍니다.