'시사이산 고대인의 향수'의 원문과 번역은 다음과 같다.
원문: 왕준의 배가 이주(伊州)로 내려갔을 때 금릉왕은 패했다. 그의 영혼은 슬프다. Qianxun의 쇠사슬이 강 바닥으로 가라앉았고, 돌에서 깃발이 떨어졌습니다. 이생에서 몇 번이나 과거는 잊혀졌지만, 야마가타는 여전히 차가운 조류에 휩싸여 있습니다. 오늘은 세상이 집으로 돌아가는 날이라 요새는 바스락거리고 가을에는 갈대가 피어난다.
번역 : 왕준의 군함은 장강을 따라 동쪽으로 항해하여 이주를 떠났고, 매우 저명한 금릉 왕은 갑자기 광채를 잃었습니다. 불은 100피트 길이의 철제 자물쇠를 녹여 강 바닥으로 가라앉았고, 석조 도시에 깃발이 내려졌고 소주는 파괴되었습니다. 세상에는 감상적인 과거 사건이 너무 많지만 시사산은 여전히 굽이치는 양쯔강을 등지고 있습니다. 지금은 온 나라가 통일되고 사해가 한 가족이 되었으며, 옛 성은 폐허가 되고 갈대만 흔들리고 있습니다.
작품 감상:
이 시의 작가는 교묘하게 역사, 풍경, 감정을 완벽하게 결합하여 이 세 가지가 서로 보완하고 보완하게 하여 일종의 반쪽을 만들어낸다. - 안목이 없고 황량한 예술적 개념은 사람들에게 우울감과 좌절감을 준다. 시 전체는 과거를 바탕으로 현재를 풍자하고 있으며 우울하고 감상적이지만 적절하게 복잡하고 단순하며 현실을 직시하고 있다.
유우희의 이 시는 개방적이고 긴밀하며 매끄럽고 유창한 문체로 심오한 사상을 담고 있다. 시인은 과거의 사건을 객관적으로 서술하고 유적지를 묘사하고 있는 것 같다. 이 시, 유우희(劉玉秀)는 한때 역사의 한쪽을 차지했으나 결국 멸망한 통치자들을 조롱하는 아이러니한 지점을 두고 있으며, 이는 다시 등장하는 분리주의 세력에 대한 정면 타격이다.
위 내용 참고 : 바이두 백과사전 - 서사이산 향수