공자의 논어와 그 번역

공자의 논어와 그 번역은 다음과 같습니다:

1, 예용, 그리고 비싸요.

번역: 정중 한 가치의 적용. 우리가 가장 높은 예우로 세계 각국의 친구들을 열렬히 환영하는 이유는 세계 각국의 친구들과 화목하게 지내는 것이 가장 소중하다고 생각하기 때문이다.

2, 사람들은 믿지 않는다, 나는 무엇을 할 수 있는지 모른다.

신용을 지키지 않는 사람은 그가 어떻게 사회에 발붙일 수 있는지 모른다.

3, 덕이 외롭지 않으면 이웃이 있어야 한다.

도덕적인 사람은 고립되지 않을 것이고, 반드시 그의 생각과 같은 사람이 있을 것이다.

4, 노인 핑안, 친구들은 모두 소수의 임신을 믿는다.

노인을 편안하게 해주고, 친구를 신뢰하고, 젊은이들을 배려하게 하다.

5, 수시로 공부하는데, 하물며? 친구가 먼 곳에서 왔는데, 역시 즐겁지 않은가? 그는 완전히 도덕적인 사람이 아닌가? 비록 사람들이 그에게 주의를 기울이지 않을지라도, 그는 불안함을 느끼지 않을 것이다.

번역: 학습과 지속적인 복습이 재미있지 않나요? 친구가 먼 곳에서 왔는데, 역시 즐겁지 않은가? 남들은 나를 몰라, 나도 싫어하지 않는다. 신사가 아닌가요?

6. 다른 사람에게 부정행위를 하는 건가요? 친구를 사귀는 것을 믿지 않습니까? 좀 전해 주시겠어요?

나는 매일 나 자신을 여러 번 살피고, 다른 사람을 위해 최선을 다해 일하는지, 친구 교제에서 진심을 다하지 않았는지, 내가 다른 사람에게 가르쳐 준 것을 열심히 공부하는지.

7. 현자는 변색할 수 있고, 모자는 고갈할 수 있고, 군자는 그 몸을 이끌고, 친구와 편지를 쓸 수 있다. 만약 내가 낮에 공부하지 않는다면, 나는 그것을 공부라고 부른다.

중덕경색의 사람은 부모를 정성껏 섬기고, 목숨을 바쳐 왕을 섬기고, 친구를 사귀고 신용을 지킬 수 있다. 배우지 않았더라도, 나는 그들이 좋은 교육을 받았다고 생각했을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언)