관창해 원문 번역 및 감상

바다를 바라보다

조조(한나라)

동쪽에는 해석이 있어 바다를 볼 수 있다.

물은 어디에 있습니까? 산과 섬이 우뚝 솟아 있습니다.

나무가 많고 풀도 무성합니다.

가을 바람이 차갑고 파도가 일고 있다.

해와 달의 여행이 나온다면.

스타들은 마치 내면에서 나온 것처럼 찬란하다.

다행히도 저의 야망을 표현하기 위해 노래를 부릅니다.

번역:

동쪽으로 가서 높은 Jieshi Mountain에 오르면 넓은 바다를 볼 수 있습니다.

바다는 참 넓고 광활하며, 바다 속에는 산과 섬이 우뚝 솟아 있습니다.

주변 나무도 무성하고 꽃과 식물도 무성하다.

찬 바람이 불고, 초목이 흔들리고, 바다에는 큰 파도가 쳤다.

해와 달은 드넓은 바다에서 솟아오르듯 뜨고 진다.

은하수의 찬란한 별들도 바다의 품에서 솟아오르는 듯하다.

이 얼마나 큰 축복입니까! 시를 사용하여 감정을 표현해보세요.

감상

조조의 노래 '바다를 바라보다'는 바다의 이미지를 단순하면서도 충만하고, 풍요롭지만 사소하지 않은 바다의 이미지를 두꺼운 목탄 그림처럼 정확하고 생생하게 묘사하고 있다. 특히 귀중한 것은 이 시가 바다의 이미지를 반영할 뿐만 아니라 바다의 성격을 부여한다는 점이다. 각 문장은 풍경을 설명하고 각 문장은 서정적입니다. 바다와 시인 자신을 표현합니다.

시인은 바다의 형상을 흉내내는 데 만족하지 않고, 바다의 깊고 격동하는 성격을 이미지를 통해 표현하고자 노력한다. 바다는 원래 생명이 없지만 시인의 글에는 성격이 있습니다. 그래야만 바다의 얼굴이 더욱 진실되고 심오하게 비춰질 수 있습니다.

창작 배경

오환은 당시 동북지방의 심각한 문제였다. 건안 11년(206년)에 오환이 유주를 함락시키고 한족 10만여 명을 포로로 잡았다. . 같은 해, 원소의 아들인 원상(梁商)과 원희(梁熙)가 요녕성(遼寧) 서부의 오환(吳港)의 지도자 다둔(大均)과 결탁하여 국경을 계속 괴롭혔고, 그 결과 조조는 12년에 북으로 가서 오환을 정복할 수밖에 없었다. 건안(207). 나중에 Tian Chou의 지도하에 Xiao는 전략을 사용했습니다.

올해 8월경 전투에서 조조는 마침내 결정적인 승리를 거두었다. 이 승리로 조조의 후방이 공고해졌고, 이듬해 중국 통일 야망을 실현하기 위해 남하할 수 있는 토대가 마련됐다. 그리고 『관창해』는 북벌에서 승리하고 오환으로 돌아온 후 계석산을 통과할 때 쓴 것이다.