《 시경 》 의 풍격: 《 시경 》 의 언어 형식은 생동적이고 다채로워, 왕왕 "적은 노력으로 배로", "감정이 충만하다" 를 할 수 있다. 하지만 야와 송의 언어 스타일과 민족 스타일은 다르다. 야' 와' 송' 의 장은 대부분 엄격한 사자격을 사용하며, 잡자는 적고, 국체 잡자는 많다. 소야' 와' 국풍' 에서는 반복되는 장과 문장이 더 많이 쓰이지만, 아속공유상에서는 드물다. , 의, 의, 의, 죽음, 후, 둘, 하나, 도 등 많은 어조어가 민족 풍속에서 사용된다. 이런 어조는' 야',' 송송' 에서도 나왔지만' 국속' 의 어조어 수와 종류만큼 많지 않다. 말투가 민족 풍격에서 묘용을 발휘하여 시의 이미지성과 생동감을 증강시켜 전신의 경지에 이르렀다. 야, 짱, 민족 스타일의 각기 다른 언어 특징은 시대와 사회의 변천, 그리고 창작 주체 신분의 차이를 반영한다. "아송" 은 대부분 서주 작품을 위해 귀족을 위해 한 것으로, "아악" 의 존엄성을 구현했다. "국속" 은 대부분 춘추시대 작품으로 민간에서 많이 따온 것으로, 새로운 소리의 자유와 호방함을 더 많이 구현하여 당시 구어에 가깝다.
"시경" 육의: "시경" 은 격조, 아속, 찬양의 세 부분으로 나뉜다. "바람" 은 각 제후국의 곡조입니다. "fengya" 는 zhouzong 지역의 적극적인 음악입니다. 송송' 은 사당 제사의 기쁨이다. "다야" 와 "소야" 에 관해서는 음악을 나누어야 한다. \ "넓고 조용한 사람, 입에서 나오는 대로 하는 사람은 \" 우아한 \ "을 불러야 한다. 부지런하고 예의 바른 사람들은 소아하게 불러야 한다. 시경' 의 예술 수법은' 부, 비, 흥' 으로 요약돼' 바람, 야, 송' 과 함께' 육의 의미' 라고 불린다.