이 버전의 창고가초는 누가 번역한 것입니까?

Changchangjiachuo 의 고전 티베트어 목판판 "Changchangjiachuo 의 사랑시" 는 60 개 이상의 사랑시를 모았습니다. 현재 20 여 개 언어로 번역되어 거의 전 세계에 퍼져 있으며, 새 번역본이 속출하고 있다. 민간에서는 cangcao jiachuo 의 사랑시가 200 여 곡이 있다. 오늘날 티베트에서는 많은 사람들이 그의 시에서 각색한 노래를 부를 것입니다.

그 순간, 나는 행복을 구걸하기 위해서가 아니라 네가 오기를 기다리기 위해 풍마를 일으켰다.

그날 나는 눈을 감고 갑자기 절의 향안개 속에서 너의' 송경' 의 진실을 들었다.

그날 마니 힙은 수덕을 위해서가 아니라 심호에 석두 던지려고 건설되었다.

그날 밤, 나는 범천이 하룻밤을 부르는 것을 들었는데, 깨달음을 위해서가 아니라, 오직 한숨만 쉬는 너를 위해서였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

그 1 월, 나는 모든 기도관을 흔드는 것은 초도를 위해서가 아니라 너의 손끝을 만지기 위해서였다.

그해, 나는 머리를 조아 등산로를 오르는 것은 너를 만나기 위해서가 아니라 너의 따뜻함을 붙이기 위해서였다.

내가 평생 산을 넘고 물탑을 건너는 것은 내세를 고치기 위해서가 아니라 길에서 너를 만나기 위해서이다.

그 순간, 나는 불후의 것이 아니라, 너의 안녕과 즐거움을 위해 불후의 것으로 날아갔다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 행복명언)

판본이 많아서 찾기 힘들다. 인터넷에서 그의 시사 가부를 사는 것이 가장 좋다.