시 전문은 다음과 같다:
"서산에 올라 서하호를 바라보다" 당나라 백주이
배로 돌아와 청나라 가곡을 부르니 남호에 나무가 열린 것 같았다.
요리 연기가 오르락내리락하고 시냇물 길에는 새 이끼가 자란다.
곤경에 빠진 주민들은 종종 할 일이 없고, 총독도 게으른 사람이다.
장안의 시를 기억하라, 너무 실망스럽다, 혼자서.
번역:
멀리서 마을 사람들이 다이아몬드를 따고 노를 저어 돌아간다는 크고 맑은 노래를 부르는 소리가 들렸다. 숲의 틈새로 남호수가 잔잔하고 맑은 거울처럼 천천히 열리는 것이 보였습니다. 불같이 붉은 저녁 해가 지고 있었고, 바리케이드가 쳐진 나무들 사이로 부엌에서 하얀 연기가 피어오르고 있었으며, 산에서 나오는 길은 졸졸 흐르는 시냇물 옆이었습니다. 이 음산한 가을날은 사실 새롭고 부드러운 이끼가 돋아나고 있었습니다.
서쪽 산의 주민들은 외지고 거의 고립되어 있기 때문에 종종 할 일이 없는 것처럼 보입니다. 총독이었던 저는 한가했고 특히 혼자 있는 것을 좋아했습니다. 장안에서 스승과 시와 산문을 이야기하며 보낸 좋은 시간을 지금도 자주 떠올립니다. 지금도 저는 선생님의 옛 거처에 있는 독서대에서 홀로 서성거립니다.
서산 서하호 감상
"배에서 노래하는 영송, 남호의 나무가 열린 듯"과 "주민들은 자주 나들이"에서 시인이 항주의 암행어사를 지낸 이 시기에 관직은 할 일이 없고, 경치가 좋은 곳에서 여유로운 삶을 살았다는 것을 알 수 있습니다.
"주민들은 종종 아무것도하지 않고, 총독은 혼자 게으르다." 시인은 할 일이 없어 산속을 떠돌아야 했다. "나는 아직도 장안의 시를 기억하고, 사건에 홀로 슬프다"면서 시인은 장안에서 활기차고 시를 이야기했지만 지금은 연단에서 무한한 우울 할 수 있다고 회상하며 시인의 재능을 반영하지만 무력감을 보여줄 수 없다고 회상했다.
시인은 공식적인 당쟁으로 인해 석방을 요청할 수밖에 없었습니다. 그는 해외 관리이지만 산과 강을 통해 기질을 키울 수 있으며 삶의 어려움에 직면 한 시인의 영적 초월성을 반영합니다.