너희 세대의 생명이 모두 먼지로 변한 후, 끝없는 강으로 흘러가는 급류에는 아무런 피해가 없다.
이 연극은 육절문으로 당대의 대시인 두보가 창작한 시 그룹이다. 이 시 그룹에는 여섯 곡의 일곱 마디 절구가 포함되어 있다.
모국어 번역:
, 양형, 육, 사걸의 작품은 당시 모두 가장 높은 조예를 이루었다. 사걸의 문장 들은 보수파 학자들에 의해 경박하고 조롱받는 것으로 여겨졌다. 너희 이 낡은 문인들은 역사의 장하 속에서 중요하지 않고, 명실상부할 뿐, 사걸은 강과 같고, 만고에 명성을 떨칠 수밖에 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)
확장 데이터:
위진 육조는 중국 문학이 밋밋함에서 휘황찬란한 과도기 단계이다. 이 시기 이사와 음률이 급속히 발전하여 시인은 시 형식과 언어 기교의 탐구에서 큰 성과를 거두었다. 이것은 당시가 전면적으로 번영할 수 있는 조건을 만들었다. 한편 6 조 문학은 가벼운 내용의 형식을 중시하는 불량 성향이 있다. 특히 제량궁이 나타난 뒤 시풍이 더욱 퇴폐적이다.
따라서 당대 시인의 6 조 문학에 대한 수용과 비판은 매우 어렵고 복잡한 과제이다. 제양우생은 초당시단을 통치하고 있을 때 먼저 복고적 주장을 제기했고 이백은 뒤이어 당시의 새로운 국면을 개척했다. "중국인을 위해 봉사하지만 또 착실하다" 는 추세가 바뀌었지만, 주견이 없고 귀를 바라보는 일부' 후손' 과' 이초' 는 또 다른 극단으로 치닫고 있다. 그들은 그림자를 구하면서도 육조 문학을 전반적으로 부정하고 공격의 예봉을 양신과 초당 사걸에게 겨누고 싶었다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 전쟁명언)