의미: 비가 온 뒤 하늘에는 먹구름이 걷히고 다시 땅에 해가 빛난다. 태양에 반사된 형형색색의 구름이 들오리와 함께 날아다닌다. 폭우가 내린 뒤 유난히 강물이 가득 차 보이는데, 멀리서 보면 강물이 하늘과 이어져 있는 듯하다.
:
감상:
"저무는 구름과 외로운 백조가 함께 날아가고, 가을 물은 하늘과 같은 색이다"는 " 당나라 왕보(王伯)가 지은 등태자각 서문(至王亭庭書)'이다. 작가는 떨어지는 구름, 고독한 오리, 가을 물, 긴 하늘의 네 가지 장면을 사용하여 평화롭고 원대한 그림을 그려내는데, 이 그림은 예부터 풍경을 기술하는 절묘한 문장으로 여겨져 널리 불려지고 있습니다.
이 문장은 색상 대비가 뚜렷합니다. 노을은 화려하고 다중적이며, 고독한 새는 가볍고 단일하며, 노을은 위에서 아래로, 고독한 새는 아래에서 위로, 가을입니다. 물은 긴 하늘과 하늘과 물이 연결되어 일체화되어 늦가을의 강과 하늘을 원거리와 근거리, 위아래로 입체적으로 보여주고 있다.
또한 움직임과 정지가 결합되어 있습니다. "떨어지는 구름"과 "외로운 오리"의 역동적인 글쓰기, "가을 물"과 "긴 하늘"의 역동적인 글쓰기는 사람들의 시선을 "강변의 첫 번째 맑은 하늘"의 화려한 그림으로 나타나게 합니다. 게다가 문장에도 쌍이 있고, 쌍에도 쌍이 있어요. '라오시아'와 '고우'가 짝을 이루고, '가을수'와 '창천'이 짝을 이뤄 대결을 이룬다. 높은 곳에 올라 멀리 바라보는 작가의 즐거운 기분은 직접적으로 표현되지는 않지만, 그 감동이 풍경에 녹아들어 문장 전체가 깊고 기억에 남게 하여 영원한 명작이 된다.
저자 소개:
왕보는 예명 지안(Zian)으로 장저우(현 산시성 허진시) 용문 출신이며 당나라 시인이다. 부유하고 명문가에서 태어난 그의 할아버지 왕동(王丹)은 수나라 말기의 위대한 유학자였으며 문중자(文忠子)로 알려졌습니다. 그의 삼촌 왕기는 유명한 시인이었습니다. 그리고 다른 입장에서는 왕지의 시적 스타일이 왕보의 시에 직접적인 영향을 미쳤다. 여섯 명의 왕보 형제는 모두 시로 칭찬을 받았습니다. 왕보는 한때 “바다에는 친한 친구가 있고 우리는 세상의 이웃과 같다”고 한탄한 적이 있다.
양경왕, 육조림, 나빈왕과 함께 유명해 '왕양로라'로 불리며 '당나라 초기 4대 영웅'으로 알려져 있다. 네 사람은 육조 이후의 퇴폐적이고 아름다운 경향에 대해 "결점을 생각하고 야망을 활용"하여 육조의 문체를 개혁하는 데 전념하고 몇 가지 혁신적인 아이디어를 제시하여 주도하기 시작했습니다. 시는 궁궐에서 시장으로, 정자에서 산과 강으로 확장되었으며, 문체는 더욱 신선하고 활력이 넘쳤다. 제나라와 양나라 시대를 거쳐 당시에 새로운 분위기를 조성합니다.
그와 동시대인들의 노력으로 “바람이 불면 모든 그림자가 무너지고 세월이 흐려지지만 어느 날은 분명해진다”는 그의 독특한 문체로 명성을 쌓았다. 문학사에서 중국의 위치. 중국문학사, 특히 당나라 문학사를 논할 때 '왕양노락'을 빼놓을 수 없다.