《시경》 전 시 《곽봉 주남권아》는 무슨 뜻입니까?

원작

채집하고 채집했는데, 한나절 동안 작은 광주리 하나가 불만이다. 나는 내 애인이 그립다. 음식 바구니가 큰길에 버려졌다.

높은 록키 산에 오를 때 마각이 아래로 향한다. 그리고 먼저 금주전자를 부어 슬픔으로 나를 위로했다.

높은 산등성이를 오르니, 말다리가 이미 나른해졌다. 술잔을 가득 채워서, 나를 마음속의 슬픔에서 멀어지게 했다.

미안 해요, 하지만 미안 해요. 나는 너무 피곤하다, 하필 그럴 필요가 있느냐!

백화번역

따고, 따고, 따고, 귀를 기울이고, 한나절 동안 작은 광주리 한 광주리 미만이다. 사랑하는 사람을 그리워하고, 채소 바구니는 길가에 버려졌다.

그 높은 록키 산에 오르자 이 말은 기진맥진했다. 먼저 금주전자주를 가득 채워 그리움과 슬픔을 위로하다.

높은 산 등을 오르고, 말의 다리는 힘이 없고, 막막하다. 먼저 큰 술 한 잔을 부어라, 내 마음이 슬프지 않도록.

험난한 언덕을 힘겹게 오르자, 말은 기진맥진하여 한쪽으로 쓰러졌고, 하인도 기진맥진했지만 어쩔 수 없이 근심에 시달렸다.

"곱슬귀", 주남 "시경" 중의 한 편. 진나라 시대 화하 민족의 민가이다. 시 전체에는 네 장이 있다. 장당 네 마디. 시경 속의 시 한 편으로, 사람의 감정을 토로하였다. 이 시의 시작은 한 여자가 귀를 모으는 과정에서 집을 나간 남편을 떠올려 남편이 집을 떠나는 여러 가지 상황을 상상하는 것이다. 시 전체는 총 4 장으로, 제 1 장은 실필하고, 제 2, 3, 4 장은 상상의 상황이며, 허실이 결합되었다. 처음에는 남편을 그리워하는 여자의 말투로 썼는데, 나중에는 또 한 향수에 마음이 간절하고 여정이 힘든 남자의 말투로 쓴 것이 마치 연기극, 남녀 주인공의 내면의 독백이 같은 장면에서 동시에 전개되는 것과 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 남녀명언) 《시경》은 중국 문학사상 첫 시 총집이다. 그것은 후대시의 발전에 깊은 영향을 미쳐 중국 고전 문학 현실주의 전통의 원천이 되었다.