양귀비·수루 원문:
버드나무와 버드나무에서 나오는 비단비. 봄은 어둠 속에 있습니다. Lou'er는 슬픔을 숨기기에는 너무 작습니다. 나는 배를 찾기 위해 구름을 타고 여러 번 날아갔습니다. 신은 멀리 있는 객가의 고향을 불쌍히 여기셨다. 꽃을 빌려 꽃과 함께 시간을 보내보세요. 베고니아는 빨간색이며 녹색 줄기에 가깝습니다. 빨간 커튼이 이제 막 걷혔는데 저녁 바람이 차갑네요. 『양귀비·수루』 감상
외국 여행의 황량하고 황홀한 기분을 묘사한 시이다. Jiang Jie의시는 세련된 단어와 절묘한 문장이 있으면서도 평범함을 지닌 보기 드문 걸작입니다.
안개와 비에 휩싸인 저 멀리 안개가 자욱한 광경이 펼쳐졌다. 이 두 문장은 공들여 세심하게 그린 그림과 같습니다. '버드나무'와 '이슬비'를 활용해 양쯔강 남쪽의 봄비를 그려보세요. "시시"는 버드나무 가지의 부드러운 자세를 생생하게 재현하고, 계속되는 봄비의 이미지를 표현하였습니다. 슬픔의 흔적을 의미하기도 합니다. 시시(Sisi)라는 단어가 문장의 시작 부분에 반복적으로 등장하는데, 이는 구체적인 표현 효과를 만들어내며 단어의 풍부한 의미를 강화시킨다. 읽기에 흥미를 유발하고 단어의 예술적 아름다움을 향상시킵니다.
다음은 "건물이 너무 작아서 슬픔을 감출 수 없다"는 슬픈 심리적 묘사로 변한다. 남송 말년에는 국사가 쇠퇴했다. 시인은 미래에 대한 끝없는 걱정을 느낍니다. 마음속에 슬픔이 쌓이고, 느끼고 싶을 때 드러나는 것입니다. 문인의 눈에 향수는 결코 지울 수 없는 고통이다. 고대인들은 다양한 것을 썼지만 Jiang Jie의 문장은 그것을 숨기려는 비유로 "건물이 너무 작다"를 사용합니다. 숨겨졌다는 말은 오랜 시간 동안의 관용과 억압을 표현한다. 하지만 걱정이 너무 많아서 건물이 너무 작아서 이 '슬픔'은 작은 건물의 족쇄에서 벗어난다. "돌아오는 배를 찾으러 윤페이와 여러 번 갔어요." "여러 번"이라는 단어는 고향에 대한 그리움에 대한 시인의 끈기와 집착을 과장합니다. 그러나 환상은 일시적인 피난처가 될 뿐 슬픔을 더할 뿐입니다.
돌아오고 싶은 마음이 무산되자 시인은 “하카족의 고향이 너무 멀으니 불쌍히 여기시고 꽃 한 송이 빌려 즐겁게 지내시라”고 할 수밖에 없었다. 『하늘이 가엾게 여겨진다』는 주제를 지적하며 손님의 향수병을 더욱 부각시킨다. 하지만 '천국'은 자비가 있어서 '재미로 꽃을 빌릴' 수 밖에 없다. "빌린다"는 것은 외국에 사는 것을 의미합니다. 저는 꽃을 소유하고 있지 않기 때문에 꽃을 "빌릴" 수만 있습니다! '연민'과 '빌리다'라는 단어는 이국 땅에서의 외로움의 고통과 슬픔과 괴로움의 복잡한 심리적 활동을 재치 있고 함축적으로 표현합니다.
"빨간 베고니아가 녹색 난간 가까이에 있습니다. 빨간 커튼이 막 걷혔고 밤에는 바람이 차갑습니다." 베고니아는 난간 옆에 있고 빨간색과 녹색은 서로를 보완합니다. 이슬비에 비친 게사과의 색깔은 특별합니다. 여기에 시인이 쓴 것은 빗속의 베고니아이다. 시인은 오랫동안 여행을 하여 시간이 지났고 향수병에 걸려 다시 돌아가고 싶어하며 기분이 우울합니다. 그러나 내가 본 것은 경쟁하는 붉은 베고니아였다. 그 대비가 내 마음을 더욱 슬프게 했다. 붉은색과 녹색의 눈을 가진 장면처럼 보이는 것은 사실 황량한 의미를 담고 있다. 게다가 커튼을 걷어 올리면 쌀쌀한 저녁 바람이 불어옵니다.
말과 풍경이 어우러진 명작이다. 풍경은 펜으로 만져지고, 시인의 슬프고 우울한 기분은 사람들을 고향을 그리워하게 만든다. 단어는 매우 독창적이며 많은 "슬픔"이 적혀 있고 작은 "lou"가 호일로 사용됩니다. 슬픔에 대해 쓰고 크랩애플을 대조로 사용해보세요. Wang Euzhi가 말했듯이 여기서 "즐거운 풍경은 슬픔을 묘사하는 데 사용됩니다"는 "슬픔과 기쁨을 두 배로"하는 효과가 있습니다. 말의 언어는 신선하고 단순하며, 조각한 후에는 담백한 성격을 유지하지 않는 것이 그의 예술의 가장 큰 특징이다.
그러나 이 시의 주인공은 작가가 만들어낸 히로인 이미지로 보는 것이 더 합리적입니다!
시 작품 : 양귀비·서루 시 작자 : 송대 강걸 시 분류 : 비, 식물, 슬픔, 고향에 대한 그리움에 관한 글