먼 친척을 그리워하는 시구는 어떤 해석이 있습니까?

1, 아카시아 나무 < P > 당나라: 왕위 < P > 팥관목이 남쪽에서 자라고, 봄에는 많은 가지 < P > 가 보고 싶은 사람들이 많이 소장되고, 샤오샤오 팥이 눈길을 끌고 있다. 번역: < P > 팥은 화창한 남쪽에서 자란다. 매년 봄에 얼마나 많은 새로운 가지가 자라날지 모르겠다. < P > 나를 생각하는 사람이 많이 채집하기를 바란다. 그리움에 대한 사랑을 가장 잘 기탁할 수 있기 때문이다.

2. 장애, 제 1 부 < P > 당나라: 이백 < P > 장애, 장안. < P > 김정변추충이 울렸고, 서리가 작은 거울처럼 내 돗자리에서 반짝 빛났다.

높은 표시등이 깜박입니다. 나의 갈망은 점점 깊어지고, 나는 커튼을 들어 올리고, 한숨을 내쉬며 달을 응시했다.

한 송이의 꽃처럼 외로워 구름 속에서 떠오른다! < P > 위, 나는 하늘의 파란색과 깊이를 보았고, 아래, 나는 물의 녹색과 초조함을 보았다.

하늘은 높고 땅은 넓다. 내 슬픔이 그들 사이를 고통스럽게 날고 있는데, 내가 산문을 건너는 꿈을 꿀 수 있을까? 。 < P > 긴 아카시아, 마음을 파괴하라! 번역:

밤낮으로 당신이 그리워요. 내가 그리워하는 사람은 장안에 있다. 가을밤, 직녀가 우물에서 울고, 죽석은 유난히 춥고, 약간의 서리를 띠고 있다. 밤에는 그녀의 영혼을 그리워하고, 고독한 등불은 나와 함께 어둡다. 커튼을 걷어 올려 밝은 달을 보고, 헛되이 밝은 달을 탄식하다.

꽃처럼 옥처럼 구름 사이로! 위는 광활한 하늘이고, 아래는 푸른 물이 휘몰아치는 물보라이다. 밤낮 겸정이 얼마나 힘들까, 꿈은 이 산을 날아가기가 어렵다. < P > 밤낮으로 너를 그리워하고, 그리운 정이 간장을 상하게 한다.

3. 관산월

남북조: 서릉

관산삼오월, 손님은 진천을 회상한다. < P > 위층에 있는 한 여자가 생각나서 창문이 깨어있어야 한다.

성조기가 소러 () 를 비추고, 구름 위에 연연 () 이 있다. < P > 전투정신이 이렇다. 나는 부대에서 몇 년을 보냈다.

번역:

15 월은 관산을 비추고 출정한 사람들은 먼 고향을 그리워한다. < P > 아마도 아내는 지금 고층 빌딩에 서서 국경 창문을 바라보며 잠을 잘 수가 없을 것이다. < P > 깃발별은 슐성의 머리를 비추고, 밀운은 칠련산을 덮는다. < P > 지금 전쟁이 이렇게 잔인하고 빈번한데, 내가 언제 군생활을 마치고 집에 갈 수 있을까?

4. 왕의태 < P > 당나라: 백거이 < P > 정안부, 매일 창가에 있는 버드나무를 마주하고, 지금 이 순간 멀리 읽는다. 역, 봄기운이 점점 옅어지고, 꽃이 온 땅에 떨어진다.

두 개의 아름다운 봄, 같은 날; 이때 가족들은 바깥의 친족을 그리워하고, 바깥사람들도 가족을 그리워합니다. < P > 번역: < P > 정안부에서 나는 매일 창가의 푸른 버드나무를 마주하고 먼 곳을 바라보고 있다. 역 앞에 봄기운이 점점 옅어지고 꽃이 온 땅에 떨어졌다.

두 개의 아름다운 봄경치가 같은 날 사라졌다. 이때 가족들은 집을 떠난 가족을 그리워하고, 집을 떠난 사람도 집에 있는 가족을 그리워한다.

5. 봄의 생각 < P > 당나라: 황보란 < P > 앵무새는 새해를 예언하고, 마일룡더미는 천리의 경계다. < P > 가 수도 한궁 화원 옆에 살고, 마음은 명월을 따라 호전 가장자리로 날아간다. < P > 금단 회문은 그리운 긴 한을 하소연하고, 위층에서 꽃가지를 피워 나를 놀리며 여전히 싱글이라고 한다. < P > 실례합니다, 당신의 코치, 유 장군, 대군이 언제 비석을 다시 뽑을까요? < P > 번역: < P > 잉가연어는 새해가 다가오고 있음을 예고하고, 마이의 용더미는 천리의 경계이다. < P > 저는 베이징 옆에 있는 한궁에 살고 있습니다. 마음은 명월을 따라 변두리 호천을 향해 날아갑니다. < P > 금단 회문은 그리운 긴 원한을 하소연하고, 위층 꽃은 나를 놀리며 여전히 혼자 자고 있다. < P > 실례합니다. 당신들의 통수인 떠헌은 언제 석각 양희추로 돌아갈 수 있습니까?