끝없이 펼쳐진 녹색은 지루 두 곳을 가로지르고 있다. "단순히 해발 각도에서 태산의 높이를 묘사하는 것이 아니라, 자신의 경험을 독창적으로 썼다. 고대 제루의 나라 밖에서도 태산을 멀리서 볼 수 있고, 거리로 태산의 높이를 돋보이게 할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언) 태산의 남쪽은 육지이고, 태산의 북쪽은 제나라 () 이기 때문에 이 말이 묘사한 지리적 특징은 다른 산을 쓸 때 유용해서는 안 된다.
에서: 당나라 왕 푸
태산이 얼마나 웅장한 경치인가! 지루를 벗어나도 여전히 녹색의 산봉우리를 볼 수 있다.
신기한 자연이 수천 수만의 아름다움을 한데 모아 남방의 산맥 북방의 아침과 황혼 사이의 이별을 이루었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언)
흰 구름 층, 가슴 도랑을 씻어; 납작한 새가 눈가에 날아들었다.
산정상에 오르려고 노력하다: 그것은 우리 발 아래의 모든 산봉우리를 왜소하게 만들었다.
오악의 첫 태산은요? 지루 대지는 울창하고, 산은 맑고, 끝이 없다. 자연은 모든 신기하고 아름다운 광경을 모아 산남산북의 음양 경계를 모아 아침저녁으로 차이가 크다. 떠오르는 구름을 바라보며 내 마음은 두근거렸다. 눈을 뜨고 돌아오는 길에 새가 빙빙 돌며 산으로 들어가는 것을 보니, 마치 너의 눈가가 갈라질 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 우리는 반드시 최고봉에 올라 태산 앞에서 작아 보이는 산들을 내려다보아야 한다.
확장 데이터
기원 736 년 (개원 24 년) 에 이 24 세의 시인은 보헤미안 방랑생활을 시작했다. 작가는 북유치 () 조 () 가, 이 시는 그 로밍 기간에 지은 것이다.
시 전체는 시 이름의' 왕' 자를 위주로 한 구절마다 왕악이라고 쓰여 있지만, 시 전체에는' 왕' 이라는 글자가 없어 몰입감 있는 느낌을 줄 수 있다. 시인의 배치와 의경이 절묘하다는 것을 알 수 있다. 이 시는 비록 깊은 기탁을 가지고 있지만, 명산을 유람할 뿐, 일부러 비교하는 흔적은 없다. 야심만만하고, 몸이 왕성하여, 앞으로는 성취하기가 매우 어렵다.