인도 이야기집 & gt 를 소개해 주세요

오권서

세계 천여 년을 풍미한 동양의 지혜.

절판이 거의 20 년 가까이 되었다

계부림' 의 유일한 중국어 번역본.

슬림함, 제가, 치국, 처세, 친구,

인도 고대 황실의 필독 서적은 전 세계적으로 천여 년 동안 유행했다.

최대 50 개 번역 언어가 전 세계에 퍼져 있다.

계부림씨는 전역본의 첫 번역에 대해 높은 평가를 내렸다.

이것은 세계를 정복한 우화와 동화집이다.

서로 다른 버전의 다섯 권의 책이 세계 각지를 두루 돌아다녔고, 계부림씨가 번역한 다섯 권의 책이 유일한 중국어 전문역이다.

인도는 세계 각 민족 중에서 우화와 동화가 가장 많이 나오는 반면, 전 세계를 풍미하는 우화와 동화는 인도에서 거의 전해지지 않는다.

인도에서 가장 유명한 이야기집은 다섯 권의 책으로 인도 왕실에서 정치와 수양의 교과서, 지혜의 보고로 추앙받고 있다.

5 권은 5 권으로 나뉜다: 친구의 파열, 친구의 수확, 까마귀와 부엉이가 평화와 전쟁에 종사하는 등. , 이미 얻은 물건의 상실, 걷는 것은 생각하지 않는다. 인도 왕자의 필독작이다. 그중에는 슬림함, 제가, 치국의 법칙, 사람의 지혜, 처세의 교제의 지혜, 슬기로운 말과 격언 경구가 많다.

이 다섯 권의 책은 인도 왕공들의 치국 안방 전략을 교육하는 데 사용되었을 뿐만 아니라, 재미있는 내용으로 일반인들의 사랑을 받았고, 어떻게 사람이 되었는지를 배우는데 쓰였다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언)

2065438+2006 년 6 월 이안 감독이 선보인 상하이 영화제가 특별한 관심을 끌고 있다. 최근 이안 감독의 멋진 강연도 위챗 모멘트 폭파를 일으켰다. 그의 연설에서 볼 수 있듯이 이안 감독은 깊은 동양 문화를 가진 영화인이다. 영화와 문화, 그리고 영화 속 이야기의 토론에 대해 말하자면, 그는 "사람은 왜 이야기의 구조에서 지혜를 찾아야 하는가?" 라고 말했다. 그 이야기 자체는 매우 중요하며 힌두교의 이야기가 가장 좋다. 기독교, 불교, 모두 졌다 ... 나는 그것이 보물로 가득 차 있다고 생각한다. ""

인도 이야기의 가장 고전적인 작품은 다섯 권의 책이다. 공교롭게도 오스카상을 수상한 레오나르도 주연의' 황야 다트객' 전반부는 5 권의 책 첫 이야기의 시작이다.

많은 사람들은 성경이 세계에서 외국어로 번역되는 가장 많은 책이라는 것을 알고 있으며,' 성경' 옆에 있는 책은 산스크리트어로 쓰여진 우화와 동화의 다섯 권이라는 것을 알고 있다. 하지만 오경의 영향에 대해 말하자면, 계부림씨는 성경조차도 2 등을 해야 할 것 같다고 말했다.

왜 그렇게 말하죠?

첫째로, 그것의 탄생 방식은 심상치 않다. 고대 인도의 한 왕으로서,' 유교 고전에 관심이 없고 지혜가 부족하다' 는 어리석은 아들 세 명과' 다일에 정통하고 명성을 누리는 브라만' 이 있다고 한다. 그는 다섯 권의 책을 썼고, 6 개월 안에 세 왕자에게 어떻게 통치할 것인지를 가르쳤다.

그래서 다섯 권의 책은 인도 황실의 교과서이다. 슬림한 집안, 치국이 천하를 평평하게 하고, 친구를 널리 사귀고, 모든 것을 포괄하는 삶의 지혜는 이미 천하에 널리 퍼져 "젊은이들을 교육하는 데 쓰인다" 고 말했다.

둘째, 다섯 권의 책의 문학적 가치는 높은 평가를 받았다. 오권서' 는 대량의 민간 이야기를 모아 유포 과정에서 학자들의 반복적인 편집과 수정을 거쳤다. 그것은 일련의 서사 방법을 채택하고, 산문과 산문을 결합하고, 속담과 격언 경구를 대량으로 운용하는 것은 문학 고전이다.

그러나, 그 중국어 번역본의 희소성 때문에, 다섯 권의 책이 우리에게 잘 알려져 있지 않다는 것은 큰 아쉬움이다.

충칭 출판사에서 다시 인쇄한 이 양장본은 계부림 선생의 전역본뿐만 아니라, 바레비어로 번역된 아랍어 번역 삽화를 대량으로 첨부해 간결하고 귀엽고 이국적인 분위기로 이 거대한 문화적 결함을 보완했다고 할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, Northern Exposure (미국 TV 드라마), Northern Exposure (미국 TV 드라마)