논어 전문 번역
원문
1·1 스승께서 말씀하셨다(1): “공부(2)하고 실천(3)하라” ) 때때로 (4) 멀리서 친구가 있으면 좋지 않나요 (6) 사람들이 모르고 (7) 놀라지 않는다는 것이 사실이 아닙니까? 8)?”
참고
(1) Zi: 고대 중국에서 지위와 지식이 있는 사람을 지칭하는 경칭으로 때로는 일반 남성이라고도 합니다. 『논어』에 나오는 '자(子)'라는 말은 모두 공자를 가리킨다.
(2) 학문: 여기서 공자가 언급한 '학문'은 주로 서주나라의 의례, 음악, 시, 서예 등 전통 문화 고전에 대한 연구를 가리킨다.
(3) 시시(Shi Xi): 주(周)나라와 진(秦)나라 시대에 '시'라는 단어는 '특정 시간에' 또는 '적절한 시간에'를 의미하는 부사로 사용되었습니다. 그러나 주희는 《논어집》에서 '시'를 '시장'으로 설명했다. "Xi"는 시와 책을 검토하는 예절과 음악을 의미합니다. 또한 검토, 연습, 연습을 의미합니다.
(4) 말했다: yuè 소리는 즐거움과 행복을 의미하는 기쁨과 같은 의미입니다.
(5) You Peng: 한 권의 책은 "You Peng"입니다. 옛말에 "동료를 친구라 한다"고 하는데, 즉 같은 선생님 밑에서 공부하는 사람들, 즉 같은 목표를 공유하는 사람들을 친구라고 부른다.
(6) 르: 말하는 것과는 다릅니다. 오래된 기록에 따르면 기쁨은 내부에서 발견되고 기쁨은 외부에서 발견됩니다.
(7) 사람들은 모른다: 이 문장은 불완전하며 사람들이 모르는 것을 말하지 않습니다. 개체가 없습니다. 일반적으로 안다는 것은 이해한다는 뜻이다. 사람들은 모른다는 것은 다른 사람들이 자신을 이해하지 못한다는 것을 의미합니다.
(8)愠: 소리운, 분노, 억울함.
(9) 군자(君子): 논어에 나오는 군자는 덕이 있는 사람을 가리키는 경우도 있고, 지위가 있는 사람을 가리키는 경우도 있다. 이는 공자가 말한 품격 있는 사람의 이상을 가리킨다.
번역
공자는 "자주 배우고 복습하고 실천하는 것이 참 즐겁지 않느냐? 같은 생각을 가진 사람들이 멀리서 오는 것이 참 즐겁지 않느냐?"고 말했다. 사람들은 그렇지 않아요. 당신이 나를 이해한다면 나도 원망하거나 화를 내지 않을 것입니다. 당신도 군자 아니겠습니까?”
원본
1·2 Youzi (1 ) 말했다: “그는 또한 효도적인 형제입니다.”(2) 그러나 윗사람을 모욕하기를 좋아하는 사람은 (3) 드물다 (4) 범죄를 저지르는 것을 좋아하지 않는 사람은 그렇지 않습니다. (5) 군자는 뿌리를 지켜야 하며(6), 동생에게 효도해야 한다(7). 또한 인간의 본성은 (8)과 관련이 있는가? >참고
(1) Youzi: 성은 유(周)이고 이름은 약(紀)인 공자의 제자는 공자보다 13살 어리다. 한 사람은 공자보다 33살 어리다고 말했다. 후자의 이론이 더 신빙성이 있다. 『논어』에 기록된 공자의 제자들은 일반적으로 '자(子)'로 불리며, 증심(曾興)과 유약(吉藤)만이 '자(子)'로 불린다. 그러므로 많은 사람들은 『논어』가 증심(曾興)과 유약(周羅)이 지은 것이라고 믿고 있다.
(2) 효도: 효도, 노예 사회에서 부모에 대한 자녀의 올바른 태도, "Ti"(tì로 발음)의 발음과 의미는 "Ti"와 동일합니다. (tì로 발음), 즉 형에 대한 남동생의 올바른 태도입니다. 효와 형제애는 특히 공자와 유교가 주창한 두 가지 기본 도덕 규범입니다. 옛말에 부모에게 좋은 일을 하는 것을 효(孝)라고 하고, 어른에게 좋은 일을 하는 것을 형제(兄弟)라고 한다.
(3) Guoshang: 범하다, 범죄하다, 범죄를 저지르다. 온(On)은 높은 지위에 있는 사람을 가리킨다.
(4) Fresh: 소리가 xian으로, 덜 의미합니다. 『논어』에 나오는 '신선'이라는 단어는 이런 식으로 사용된다.
(5) 아무것도 없습니다: "아무것도 없습니다"의 역문 패턴입니다. 고대 중국어의 구문에는 규칙이 있습니다. 부정문의 목적어가 대명사인 경우에는 대개 동사 앞에 위치합니다.
(6) Wuben: 우, 집중력, 헌신. 벤, 기본.
(7) 도: 고대 중국 사상에서 도는 많은 의미를 가지고 있습니다. 여기서 도란 공자가 주창한 인(仁)의 도, 즉 인(仁)을 핵심으로 하고 이를 실생활에 구현한 전체 도덕사상체계를 가리킨다. 쉽게 말하면 나라를 다스리는 것과 인간이 되는 기본 원리이다.
(8) 인(仁)의 근본: 인(仁)은 공자의 철학사상의 최고 범주이자 윤리와 도덕의 규범이기도 하다. 인(仁)의 근본이 된다는 것은 효와 형제애를 인(仁)의 근본으로 삼는다는 뜻이다. 또 다른 설명은 고대 단어인 "인(仁)"이 인(仁)의 기초이자 인간 존재의 기초인 "인간(human)"이라는 단어라는 것이다.
군자가 근본 일에 전념할 때 나라를 다스리는 이치와 사나이가 되는 것이 인(仁)의 근본이 되는 것이다.”
원문
1·3 스승님 말씀: 영리한 말은 사람을 보이게 하고(1) 신선하게(2) 인자하게 만든다. ”
참고
(1) 영리한 말과 색깔: 주희는 “말을 잘하고, 색깔을 잘하고, 겉으로 꾸미고, 말을 잘하라”고 댓글을 달았다. 다른 사람들에게.” "Qiao와 Ling은 둘 다 아름답다는 뜻입니다. 하지만 여기서는 즐거운 척하는 것으로 해석해야 합니다.
(2) Xian: 덜 의미합니다.
번역
공자께서 말씀하시기를, "말을 잘하고 착한 척하는 사람은 인(仁)이 거의 없다. ”
원문
1·4 증자(1)는 “하루에 세 번(2) 몸을 검사한다. 당신은 다른 사람에게 불충을 행하고 있습니까(3)? 당신은 친구와 친구이지만 (4)를 믿지 않습니까? 익숙하지 않은가? ”
참고
(1) Zengzi: Zengzi의 성은 Zeng Shen(shēn으로 발음)이었고 그의 예명은 Ziyu였습니다. 그는 기원전 505년에 태어났습니다. 노(魯)나라에 의해 망하고, 나라 귀족의 후예인 증심(曾心)은 공자의 총애를 받는 제자로 『효서(孝書)』를 지었다고 한다. (2) 산생(San Sheng): 성(xīng), 검사. "세 성"에 대한 설명은 여러 가지가 있습니다. 하나는 세 번 확인하는 것이고, 세 번째는 여러 번 확인하는 것입니다. 고대에는 행위의 빈도를 나타내기 위해 행위 동사 앞에 숫자를 붙여서 3번으로 인식할 필요는 없습니다.
(4) 신앙: 신자는 진실하다고 말합니다. 정직은 사람들 사이의 관계를 조정하기 위해 예의범절에 따라 서로 신뢰를 유지하는 것을 요구합니다. . 전설. 선생님이 그에게 그것을 나누어 주셨습니다. Xi는 "배우고 실천하다"의 "xi"와 마찬가지로 복습, 실천, 실천 등을 의미합니다.
번역
Zengzi는 "나는 매일 여러 번 나 자신을 반성한다. 나는 다른 사람들을 위해 최선을 다했는가? 나는 친구들과의 관계에서 정직하고 신뢰할 수 있었는가?" ? 스승님이 가르쳐 주신 학문을 복습하셨습니까?”
원문
1·5 스승께서 말씀하셨다. “(1)수레가 있는 나라에 이르는 길( 2) 그리고 존경(3)), 아껴 쓰고 사람을 사랑하여(4) 사람들이 시간을 쓸 수 있도록(5)."
참고
(1) : 하나는 동사용으로 쓰이는 "가이드" 입니다. 여기에 통치의 의미가 있습니다.
(2) 천마차 왕국: 성(shèng)으로 발음되는 쳉(Cheng)은 차량을 의미합니다. 이는 고대 군대의 기본 단위를 의미합니다. 4마리의 말이 끄는 각 전차에는 병사 3명이 탑승하고, 차량 아래 보병 72명, 지원 인원 25명 등 총 100명이 탑승합니다. 병거 천 대의 나라는 병거가 천 대 있는 나라, 즉 속국을 가리킨다. 춘추시대에는 전쟁이 잦았기 때문에 전차의 수로 나라의 힘을 가늠했습니다. 공자(孔子) 시대에는 천마의 나라는 더 이상 큰 나라가 아니었습니다.
(3) 징시(Jingshi): 징시(Jingshi)라는 단어는 일반적으로 개인적인 태도, 특히 자신이 하고 있는 일을 처리할 때 조심스럽고 헌신적이며 성실해야 한다는 필요성을 표현하는 데 사용됩니다.
(4) 사람을 사랑하다: 고대에는 '사람'의 의미가 넓은 의미와 좁은 의미로 나뉘었습니다. 넓은 의미의 '인민'은 모든 집단의 사람들을 의미하고, 좁은 의미의 '인민'은 단지 학자 이상의 모든 계층의 사람들을 의미합니다. 여기서 '사람'은 '사람'과 연관되어 있어 좁은 의미로 사용되고 있음을 알 수 있습니다.
(5) 사람들에게 시간을 알려주세요. 시간은 농사철을 의미합니다. 고대에는 농업이 주로 이루어졌는데, 이는 농사철에 맞춰 농사를 짓고 수확을 해야 함을 의미한다.
번역
공자께서 말씀하셨다: "수레 천 대를 가진 나라를 다스리려면 국정을 엄격하고 성실하게 처리해야 하며, 신의를 지키고, 정직하고 기만하지 않아야 하며, 재정을 절약해야 한다." 또한 관료와 대신들을 귀하게 여기시며 백성들이 농사철을 놓치지 않도록 봉사하신다."
원문
1·6 공자는 “제자가 (1)이 (2)에 들어가면 효자이고, (3)에 들어가면 어리다”고 말했다. 그가 조심스러우면(4) 그는 형제요, 그가 나가면(3) 그는 조심스러우면 형제이다. (3)에서 나오면 형제다.) 남을 사랑하고, 남에게 친절하고, (6), 할 수 있는 힘이 있고 (7), 배우고 쓴다 (8) "
참고
(1) 제자: 일반적으로 두 가지 의미가 있습니다. 하나는 남동생과 아들을 의미합니다. 여기서 "제자"는 어떤 의미로 사용되었습니다.
(2) 입력: 고대에는 아버지와 아들이 서로 다른 집에 살았고 밖에서 공부했습니다. 『의례서·네이리』: “명사로부터 위까지 아버지와 아들은 서로 다른 궁궐에 있다.” 들어간다는 것은 아버지의 궁전에 들어가는 것을 뜻하는데, 이는 아버지의 거처나 집에 들어가는 것을 뜻한다.
(3) Out: "in"과 관련하여 선생님과 함께 공부하러 나가는 것을 의미합니다. 남동생이 된다는 것은 선생님을 남동생처럼 대한다는 뜻이며, 일반적으로 자신보다 나이가 많은 사람을 지칭할 수도 있습니다.
(4) 성실함: 과묵하고 말이 적은 것을 성실이라고 합니다.
(5)□: 팬(fàn)이라는 소리는 팬과 동일하며 넓은 의미를 갖습니다.
(6) 인(仁): 인(仁)은 인(仁)이 있는 사람, 인(仁)이 있는 사람이다.
(7) 충분한 여가 시간을 가지십시오: 여가 시간을 갖는 것을 말합니다.
(8) 텍스트: 고대 문서. 주로 시, 서예, 예절, 음악 등의 문화적 지식을 포함합니다.
번역
공자는 "제자는 부모 앞에서는 효도해야 하고, 집에 없을 때는 스승에게 순종하고 말을 조심해야 한다"고 말했다. 그리고 행동하고, 정직하고, 과묵하고, 공손하게 행동하세요. 모든 사람을 널리 사랑하고 덕이 있는 사람들과 가까워지세요. 그래도 에너지가 있으면 문학을 공부하세요.” 원문
1·7. 자하(1)는 “선현(2)은 색을 바꾸고, 부모를 섬기는 것은 최선을 다하고, 왕을 섬기는 것은 몸(4)을 이루고, 친구를 사귀고, 배운 적 없다고 했지만, 그걸 배우라고 하겠다.”
참고
자시아: 성 부, 이름 샹, 예명 자샤. 공자(孔子)의 제자로 기원전 507년에 태어났다. 공자보다 44세 어리다. 공자가 죽은 후, 그는 위(魏)나라에 공자의 사상을 전파하였다.
(2) Xianxian: 첫 번째 단어 "Xian"은 존경을 의미하는 동사로 사용됩니다. 덕이 있다는 것은 현명한 사람을 존경한다는 뜻이다.
(3) 이: 두 가지 해석이 있는데, 하나는 변화의 의미이고, 이 문장은 덕을 존중하고 음란한 마음을 변화시킨다는 의미이고, 다른 하나는 경멸, 즉 덕을 소중히 여긴다는 의미입니다. 그리고 여자를 경멸합니다.
(4) Zhiqishen: Zhi는 "제공하다"와 "최선을 다하다"를 의미합니다. 이것은 왕에게 자신의 삶을 바치는 것을 의미합니다.
번역
자시아는 "사람은 여자보다 덕을 귀하게 여기고, 힘을 다해 부모를 섬길 수 있고, 군주를 섬기는 데 평생을 바칠 수 있다. 친구를 대할 때는 솔직하게 말하고 약속을 지키세요. 그런 사람이 배운 적이 없다고 해도 나는 배웠다고 말해야 합니다.”
원문
1· 8 자(子)가 말했다: "군자는 (1) (2)를 중시하지 않으면 강하지 못하고, 학식이 있어도 굳건하지 못하다 (3) 그는 충성스럽고 신실하다 (4) ).(5) 자신보다 못한 친구가 없다면(6), 그 이상이라면 (8) 바꾸세요.”
주의사항
p>(1) 신사: 이 단어는 이 문단 전반에 걸쳐 사용되므로 여기서는 문장 중단이 있어야 합니다.
(2) 무거움: 엄숙함과 자제력.
(3) 배운 원리는 견고하지 않습니다. 두 가지 해석이 있습니다. 하나는 견고한 설명을 하는 것인데, 이는 이전 문장과 연결되어 엄숙하지 않으면 위엄이 없습니다. 두 번째는 은유 인 확실한 설명을하는 것입니다. 사람들은 지식과 지식이 거의 없으며 배우면 더 이상 서투르지 않을 것입니다.
(4) 충성심과 신뢰성: 주로 충성심과 신뢰성입니다.
(5) Wu: Tongwu는 '원하지 않는다'라는 뜻입니다.
(6) 자신만큼 좋지 않음: 일반적으로 자신만큼 좋지 않다고 해석됩니다. 또 다른 설명은 "자신만큼 좋지 않은 사람은 자신과 닮지 않았다. 이른바 '다른 방식은 서로 통하지 않는다'는 뜻이다. '루'를 '닮음'으로 해석한다. 후자의 설명이 공자의 본래 의도와 더 일치한다.
(7) Guo: 잘못, 과실.
(8) Pan: Sound dàn, 두려움, 두려움.
번역
공자는 "군자가 위엄이 없으면 위엄도 없고 배움으로 사람을 막지 못하게 할 수 있다. 의리가 가장 중요하고 사람을 사귀지 말라"고 말했다. 당신의 의견에 동의하지 않는 사람, 실수를 했다면, 그것을 바로잡는 것을 두려워하지 마십시오.
”
원문
1·9 Zengzi는 “(1) 목적에 주의하고 (2) 거리를 추구하면 국민의 도덕성이 강해질 것입니다.”라고 말했습니다. ”
주의사항
(1) 죽음을 조심하라: 죽음은 끝이다. 이는 부모의 죽음을 의미한다. 죽음을 조심하는 자는 패한다.
(2) Zhuiyuan: 먼 곳에서 온 조상을 가리킨다.
번역
Zengzi는 “부모님의 죽음을 조심하십시오. 오랫동안 잃어버린 조상을 기억하면 자연스럽게 사람들이 더욱 충성스럽고 정직해지게 됩니다. ”
원문
1·10 자진(1)이 우자공(2)에게 묻고 말했다: 스승님(3)이 상태(4)라는 것은 꼭 들어야 한다. 당신은 다른 사람들에게 무엇을 원합니까? "스승님은 그것을 얻기 위해 온유하고 친절하며 공손하고 검소합니다. "
참고
(1) 자친: 성은 진, 이름은 강, 예명은 자친. 정현(鄭玄)이 주석한 『논어(論論)』에는 그가 공자(孔子)의 제자였다고 되어 있지만, 『사기(史記): 중리제자전』에는 이 사람에 대한 기록이 없어 자친은 공자의 제자가 아니었다고 한다.
(2) 자공(子孔) : 성은 단목(端目)이고 이름은 자공(子孔)이다. 그는 공자(孔子)보다 31살 어리며 520년에 태어났다. 기원전. 자공은 언변에 능하여 공자는 자신이 대국의 재상이 될 수 있다고 믿었다. 《역사기》에 따르면 자공은 위국에서 사업가가 되었고 그의 가족은 부를 축적하여 유명한 사업가가 되었습니다.
(3) 스승: 고대에는 의사였던 사람이라면 누구나 얻을 수 있는 명예로운 칭호이다. 공자(孔子)는 한때 노(魯)나라에서 군사령관을 지냈기 때문에 그의 제자들은 그를 '스승(師)'이라 불렀다. 나중에 그에 따라 "선생님"이라는 이름이 채택되었습니다. 『논어』에 언급된 '스승'은 공자의 제자들이 붙여준 이름이다.
(4) 국가 : 당시 분열된 속국을 말한다.
(5) Hu: 선택을 나타내는 중국어 고전 접속사는 "또는"의 의미를 갖습니다.
(6) 온화함, 친절함, 존경심, 검소함, 겸손함: 말 그대로 온화함, 친절함, 존중, 검소함, 겸손으로 이해됩니다. 이것이 공자의 제자들이 그에게 드린 칭찬이다.
(7) 기타: 모달 입자, "아마도" 또는 "또는"을 의미합니다.
"왕이 그에게 무엇을 주었느냐?" 자공이 말했다: "스승님은 온유하고 예의 바르며 검약하기 때문에 이런 자격을 얻었습니다(이 자격은 구해서 얻는다고도 할 수 있습니다). 남의 방법과 다를 수 있잖아요?" ”
원문
1·11 스승께서 말씀하셨다. “아버지가 살아 계실 때 그 뜻을 지켜라. ; 아버지가 돌아가셨을 때 그 행동을 관찰하라(2), 3년이 지나도 변함이 없다(3) 아버지의 도리(4)를 효라 할 수 있다."
참고
(1) 그는 아버지가 아니라 아들을 가리킵니다.
(2) 행: xìng 소리는 행동 등을 나타냅니다.
(3) 3년: 고대인들이 언급한 숫자를 너무 기계적으로 이해할 필요는 없습니다. 단지 더 오랜 시간이 흐른다는 의미일 뿐 반드시 3년만을 의미하는 것은 아닙니다. .
(4) 도: 때로는 일반적인 의미의 명사로서 선하든 악하든지 간에 도라고 부를 수 있다. 하지만 좋은 일, 좋은 일을 가리키는 긍정적인 의미를 지닌 명사인 경우가 많습니다. 이는 "합리적인 내용"을 의미합니다.
번역
공자는 "아버지가 살아 계실 때에는(그는 독립적으로 행동할 권리가 없기 때문에) 그의 야망을 지켜야 하며, 아버지가 돌아가신 후에는 그의 야심을 살펴야 한다"고 말했다. 오랫동안 아버지의 합리적인 행동을 바꾸지 않는다면 그러한 사람은 효도를 다했다고 할 수 있습니다.”
원문
1·12 Youzi는 다음과 같이 말했습니다. “예(1), 조화(2)의 목적은 소중하다. 고대왕(3), 시(4)의 도는 아름답다. 그대로 따르면 아무것도 할 수 없다. 조화롭게 지내고 예의를 지키지 마십시오(5). 그것도 불가능합니다.”
주의사항
(1) 의례: 봄과 가을에는 일반적으로 "의례"를 사용합니다. 노예 사회의 규칙, 규정 및 도덕적 규범을 나타냅니다. 공자의 "리"는 "주리", 예절, 의례뿐만 아니라 사람들의 도덕적 규범도 의미합니다.
(2) 조화: 조화, 조화, 조화.
(3) 고대왕도: 요, 순, 우, 당, 문, 오, 주공 등 고대 황제가 천하를 다스리는 방식을 말한다.
(4) 시: 이것, 이것 그리고 다른 의미. 이는 예절과 조화를 의미합니다.
번역
유지는 "예의를 적용함에 있어 화합이 가장 중요하다. 이는 고대 군주의 나라 통치 방식에서 귀중한 부분이다. 일이 크든 작든 화합이 가장 중요하다. (왜냐하면) 화합을 위한 화합은 예의에 따라 통제되지 않으면 불가능하기 때문이다.”
원문
1.13 유지는 “신앙은 (1)의(2)에 가깝고, 말은 (3)에 가깝고, 존경은 예의에 가깝고 먼(4)도 부끄러움”이라고 말했다. ; (5) 친척을 잃지 않기 때문에 조상이 될 수도 있습니다. (6) 또한 ”
참고
(1) Near: 가깝다는 뜻입니다.
(2) 정의: 정의는 유교의 윤리적 범주입니다. 이는 생각과 행동이 특정 기준에 부합한다는 것을 의미합니다. 이 표준은 "의식"입니다.
(3) 복잡함: 실천의 의미. Zhu Xi의 "Collected Notes"는 다음과 같이 말합니다. "Fu"는 단어 연습을 의미합니다. ”
(4) Far: 소리원, 동사, 동사 용법, 멀리하다의 뜻, 피하다로 번역될 수도 있습니다.
(5) 원인: 의지하다, 의지하다 on .한 가지 설은 결혼으로 써야 한다는 것인데, 문맥이 부적절해 보인다.
(6) 종: 신이시여, '존경'으로 해석하는 것은 적절하지 않은 것 같습니다. /p >
번역
유자는 "신의가 있어야 의에 부합해야 말(의에 부합하는)이 실행될 수 있고, 공경이 예에 부합되어야 한다. 부끄러움을 피하십시오. 신뢰할 수 있는 사람은 존경받을 가치가 있습니다. ”
원문
1.14 공자는 “군자는 먹을 것도 없고 살 것도 없으며 평화롭게 살고 싶은 마음도 없다”고 말했다. Yan은 배우고 싶어하는 사람이라고 할 수 있습니다. ”
참고
(1) 그냥: 가까이 다가가서 정렬하세요.
(2) Youdao: 도덕적인 사람을 말합니다.
(3) 정(鄭): 곧고 곧은
번역
공자께서 말씀하시기를, "군자는 음식과 편안함으로 그 욕구를 충족시키려고 하지 않고, 일을 하는 데는 부지런하고 빠르다. 말은 조심하고 올바른 사람에게 가서 고치는 것은 배우기 쉽다고 할 수 있습니다. "
원문
1·15 자공이 말했다: "아첨하지 않고 가난하고, 교만하지 않고 부유하고, (2)는 어떻습니까? 공자(孔子)께서 "예"라고 말씀하셨습니다. 가난한 사람만큼 행복하지는 않지만(3), 부유하고 예의바른 사람으로서도 행복합니다. "자공이 말했다: "시"는 "그것을 자르는 것과 같다, 토론하는 것과 같다(4)'라고 말했다. 그것을 준다는 것은 무엇을 의미하는가?"라고 자공은 말했다: "그것을 주는 것과 같다(5) )! 그래야만 "The Poetry"에 대해 이야기할 수 있습니다. 앞서 온 모든 사람에게 말하세요. 아첨하고 아첨한다는 의미.
(2) He Ru: 『논어』의 'He Ru'는 모두 'How'로 번역될 수 있습니다.
(3) 가난하지만 행복: 한 권의 책은 "도교의 가난하지만 행복"입니다.
(4) 자르듯이, 토론하듯, 밭갈듯이, 갈듯이: 이 두 문장은 『시경·위봉·교』에 나옵니다. 두 가지 설명이 있습니다. 하나는 뼈, 상아, 옥, 돌의 네 가지 재료를 가공하는 것을 의미하며, 그렇지 않으면 도구로 만들 수 없으며 다른 하나는 절단 후 상담이 필요한 상아와 뼈를 가공하는 것을 말합니다. 절단이 필요한 옥 가공은 우수성을 위해 노력하는 것을 의미합니다.
(5) 주어진: 자공의 이름, 공자는 그의 학생들을 그의 이름으로 불렀습니다.
(6) 과거를 아는 사람에게 미래를 알라고 말합니다. Zhu는 같은 것을 의미하며, 오는 것은 미래의 것을 의미합니다.
번역
자공이 "가난해도 아첨하지 않고, 부유해도 오만하지 않으면 어떻습니까?"라고 공자께서 말씀하셨습니다. 가난해도 가르치기를 좋아하고, 부자인데 예의바르고, '시서에 '뼈와 뿔과 상아와 옥처럼 연구하고 닦아야 한다'고 하였느니라." 이것이 뜻이냐?” 공자께서 말씀하셨다. “고마워요. 내가 아직 말하지 못한 뜻도 내가 말한 것에서 알 수 있고, 나는 당신과 함께 ‘시’에 관해 이야기할 수 있습니다.”
원문
1·16 공자는 "(1) 사람이 (2) 모르는 것을 걱정하지 말고, 사람이 모르는 것을 걱정하라"고 말했다.
”
참고
(1) 고통: 걱정, 두려움.
(2) 사람: 사람이 아니라 교육을 받고 지식이 풍부한 사람을 말합니다.
p>
번역
공자는 “다른 사람이 자신을 이해하지 못하는 것을 두려워하지 않지만, 자신이 다른 사람을 이해하지 못하는 것을 두려워한다. ”
공자의 교수 특징
(1) 적성에 따라 학생을 가르친다
공자는 교육 실천을 바탕으로 학생을 가르치는 방법을 창안했다 적성에 따라 교육을 실시하는 것을 교육원칙으로 하여 우리나라 역사상 처음으로 학생의 적성에 맞게 교육하는 일이 중요한 이유 중 하나였다. 그의 교육 성공 (그러나 "적성에 따라 학생을 가르친다"는 명제는 공자가 제안한 것이 아닙니다. 남송 왕조의 Zhu Xi의 "적성에 따라 학생을 가르치다" "공자의 논어"는 다음과 같이 말합니다. ")
적성에 따라 학생을 가르치기 위해서는 학생의 개인차를 인정하고 학생의 특성을 이해하는 것이 전제가 된다. 공자가 학생을 이해하기 위해 사용하는 가장 일반적인 방법은 다음과 같다. 두 가지 유형. 첫째, 공자는 "말을 모르면 사람을 이해할 수 없다"고 말했다. "그는 의도적으로 학생들과 개별적으로 또는 그룹으로 이야기했습니다. 예를 들어, 그는 의식적으로 Zilu에게 다음과 같은 가상의 질문을 제기했습니다. "도가 충분하지 않으면 뗏목을 타고 바다에 떠오를 것입니다." 나를 따르는 이유는 무엇입니까? 자로는 아무 말도 하지 않고 단지 기쁨으로 묵인했다. 그러자 공자께서 말씀하셨다. “당신은 나보다 용감하고 아무것도 얻을 것이 없습니다.” "둘째, 개별 관찰. 그는 학생들의 말과 행동을 다방면에서 관찰하여 학생들의 정신 세계를 외부에서 내부까지 통찰합니다. "그들이 말하는 것을 듣고 그들의 행동을 관찰합니다." 여전히 일방적입니다. 대중 앞에서의 성과에만 근거하여 판단하려면 "우리 자신의 이기심을 반성하고 반성"해야 합니다. 일시적인 행동에 근거하여 판단하는 것만으로는 충분하지 않으며 "이유를 살펴보고 관찰해야 합니다. 그들이 어디에 있는지 관찰하라" 즉, 우리는 학생들이 무엇을 하는지 주의를 기울이고 그들이 무엇을 하는지 관찰해야 합니다. 그는 사람을 조사하는 데 많은 경험을 축적했으며 다양한 일과 상황이 사람들의 이념적 특성을 조사할 수 있다고 믿습니다.
(2) 학문과 사고의 결합, 지식과 행위의 통일
공자는 가르침에 있어서 '알기 위한 배움'을 그의 '알기 위한 배움'을 의미하는 근본적인 지도 이념으로 여겼습니다. 배움은 배움을 통해서만 얻을 수 있다는 것입니다. 배움은 말을 배우면서 간접적으로 경험하는 것뿐만 아니라 보고 듣는 것을 통해 직접적으로 경험하는 것도 필요합니다. 그는 고대 문화, 정치 지식 등 선배들이 쌓아온 간접적인 경험에 주목해 “좋은 것을 골라서 많이 듣고, 많이 보고 이해하라”고 제안했다.
공자는 덧붙인다. 배움과 생각을 중시하며, 배움과 생각을 동등하게 중시하고, 배움과 배움의 결합을 주장하면서 그는 배움과 생각의 관계를 논할 때 “생각 없는 배움은 쓸모가 없고, 배움 없는 생각은 위험하다”고 말했다. ." "배우지 않고 생각하는 것을 반대하고, 생각하지 않고 배우는 것을 반대합니다. 공자께서 말씀하셨습니다. "나는 하루 종일 먹지 않고, 밤을 새워 생각하며, 쓸모가 없고 배우는 것이 더 낫다. ”
공자는 또한 지식을 배울 때 “배운 것을 적용”해야 하며 배운 지식을 사회적 실천에 적용해야 한다고 강조하며 학생들에게 물었다. 어떤 사람은 일을 더 부지런히 해야 한다. "군자는 말을 조심하고 행동을 신속하게 하고 싶어한다.
배우는 것, 생각하는 것, 행동하는 것. 즉, 교육 과정은 기본적으로 사람들의 일반적인 이해 과정과 일치합니다. 이 아이디어는 이후의 교육 이론과 교육 실습에 큰 영향을 미칩니다.
(3) 영감과 유도, 단계별
공자는 "성내지 않고 깨달음이 없으면, 성내지 않고 화내지 않으면, 한 모퉁이를 들고 세 모퉁이로 반격하지 않으면 결코 다시 덮다." "분노와 분노는 겉모습과 말을 통해 내면의 심리 상태를 표현한 것입니다. 즉, 가르칠 때 학생들은 먼저 진지하게 생각해야 합니다. 오랫동안 생각했지만 여전히 알 수 없다면, 비록 생각한 후에는 영감을 받을 수 있지만, 이해했지만 적절한 말로 표현할 수 없다면, 이때 스승의 깨달음은 깨달은 후의 깨달음에 기초할 수 있습니다. 학생들은 다시 생각하고 더 많은 이해를 얻어야 합니다. 공자는 유도 및 단계별 교육에 일반적으로 사용되는 세 가지 방법, 즉 얕은 것부터 깊은 것까지, 다른 사람의 예를 끌어서 적용하는 것입니다. 다른 사람들과 양쪽 끝을 두드려 이단을 공격합니다.