삼진의 벽을 사이에 두고 안개 한 층을 사이에 두고 강을 사이에 두고 있다.
우리는 슬프게 작별을 고하고, 우리 두 관원은 반대 방향으로 향했다.
결국, 세상은 단지 작은 곳일 뿐이다.
잘못하지 않으면 아이가 수건을 묻힌다.
"삼진의 벽을 사이에 두고 안개 한 층을 사이에 두고 강을 사이에 두고 있다." 앞의 두 문장은 각각 작별의 장소와 행인의 행방을 가리켰다. 성궐' 은 수도 장안을 가리키며 궐은 궁문 양쪽의 망탑이다. 삼진' 은 장안 근처를 가리킨다. 항우가 진멸한 후, 진국의 원래 영토를 용인 (), 경기 (), 자이 () 삼국 () 으로 나누고, 진 () 세 장군을 왕으로 세우고, 사칭 () 은 삼진 () 이라고 불렀다. "이 벽으로 삼진구를 둘러싸다" 는 것은 수도 장안이 삼진에 둘러싸여 있다는 것을 의미한다. 무진' 은 두소보가 가려는 곳이다. 쓰촨 민강은 관현에서 백화진 만이천금 등 5 개 나루터로' 무진' 이라고 불린다. 이 두 문장은 원근의 두 풍경의 대비를 통해 여행자와 발송인의 작별 인사를 부각시켰다. "우리는 슬프게 작별을 고하고, 우리 두 관원은 서로 반대했다." 이 두 구절은 두 사람 사이의 감정을 썼다. 이 두 문장은 진지한 감정, 진실한 태도, 사려 깊은 말투를 보여 주며, 행간에 자연스럽게 드러나 매우 감동적이다. 그러나 중국이 우리의 우정을 유지하는 한 천국은 여전히 우리의 이웃이다. "우리가 헤어진 후에도 하늘이 저마다 있지만 슬퍼할 필요는 없다는 뜻이다. 바다에는 절친한 친구가 있는데, 멀리 하늘 끝에 있어도 가까운 이웃과도 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 친구명언) 마지막 두 문장은 한 걸음 더 나아가 "아무것도 하지 않는 것은 옳지 않다. 아이가 수건에 젖었다" 고 말했다. 이별의 길에 이별 때문에 슬퍼하지 말라는 뜻이다. 젊은 남녀들처럼 눈물로 얼굴을 씻지 말라는 뜻이다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) 위의 네 문장은 조식의' 백마 왕 비아 오' 에서 나온 것이다. 조식과 동생 조비는 분가할 때 "부지가 천하에 가득하고, 만리상친이다" 고 썼다. 그는 또 "고민은 병이 되고, 아무것도 아이의 인자가 아니다!" 라고 말했다. 하지만 왕파의 시는 더욱 간결하고 생생하다.
두부장을 송별하여 촉에 가다' 는 회자되는 시로, 특히' 그러나 중국은 우리의 우정이 있고 천국은 여전히 우리의 이웃이다' 는 말이 자주 인용된다. 이 시는 낙관적이고 명랑하며, 보통 송별시에서 흔히 볼 수 있는 슬픔과 슬픔은 없다. 단순함은 이 시의 예술적 특색이자 장점이다.
고초에 백거이를 송별하다
평원의 끝없이 펼쳐진 초원,
계절마다 왔다갔다하다.
들불은 결코 그들을 삼키지 않습니다.
그들은 봄바람에 또 키가 컸다.
달콤한 그들은 오래된 도로에 눌려 있습니다.
무너지려고 하는 성문에 도착하다.
오, 친구의 왕자님, 또 가셨어요.
나는 그들이 너의 뒤에서 한숨을 쉬는 것을 들었다.
이것은 작별시 한 수로, 단어로 깔끔하고 아름다우며, 감정이 진실하여 천고에 전해진다. 부덕:' 부덕' 이라는 단어는 어떤 지정적이고 한정된 시제에 더해져 당대 이후 과거고사자 시의 일부가 되었다. 멀리 나간 친구가 그를 데려다 준 것이다.
첫 번째 문장은 사실 초서자를 부여했다. 이 두 문장은 단도직입적으로 이상하게 보이지 않지만, 사실 그 오래된 초원에서 식물이 번성하고 시들고 끊임없이 거래하는 자연의 법칙을 드러낸다. 망망초가 평원을 지나 사계절을 따라 왔다갔다한다' 는 이 말의 중점은' 시들다' 가 아니라' 휘황찬란하다' 는 것이다. 이것은 "들불이 그들을 완전히 소모한 적이 없다. 그들은 봄바람에 다시 키가 크다" 는 두 문장을 예고하고 있다. 이 두 구절은 이 시에서 오랫동안 새로워진 시구로 식물의 완강한 생명력을 표현하고 자연의 끊임없는 객관적 법칙을 드러내는 동시에 역경 속에서 끈질기게 싸우고 용감하게 싸우는 정신을 함축하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 용기명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 용기명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 용기명언) 달달한 그들이 노고길에 눌려 쓰러질 성문에 다다랐다' 는 말은 춘초의 무성함, 들판의 광활함, 봄의 따뜻함을 과장하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 달콤함, 달콤함, 달콤함, 달콤함, 달콤함, 달콤함) "고도도" 와 "사막의 도시" 는 제목의 "고평원" 과 밀접한 관련이 있다. 세계의 흥망과 자연의 왕성한 생기를 비교함으로써' 침략' 과' 련' 이라는 두 단어로 춘초의 만연과 푸른 하늘을 묘사함으로써 생동감 있는 묘사이다. 마지막 문장은 조관이 왕손에게 준 것이다. 왕손은 시인의 친구를 가리킨다. 춘초가 짙푸르게 이별의 정을 비유하는 것은 고시 중의 전통이다. \ "추 연설? 은둔자 모집' 에는' 왕손유자가 돌아오지 않고 춘초가 길고 길다' 는 문구가 있다. 강엄의 별부에도' 춘초청, 춘수그린, 남포까지 모셔다 드려서 너무 슬프다! 백거이에게 그는 춘초의 무성함을 극력 묘사하며 "아, 친구의 왕자님, 또 가셨습니다. 그들이 당신 뒤에서 한숨을 쉬는 것을 들었습니다." 라는 말로 문장을 끝내고 작별의 본뜻을 밝혔다. 끝없이 무성한 봄풀을 비유로, 원야의 송별 정서가 가득 차 있고, 친구들 사이의 무형의 송별 정서를 구체적이고 감각적인 이미지로 변모시켰다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 친구명언) 지금과 마찬가지로, 영혼은 어둡고 고통스럽다. 정작 정경이 융합되어 정취가 넘친다.
이 시는 고초에 대한 묘사를 통해 시인의 생활에 대한 낙관과 친구에 대한 깊은 애정을 표현했다. 정서가 고조되어 명랑하고 적극적이며 낙관적이며, 일반 작별 작품처럼 우울하지 않고 슬픔을 느끼게 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 시 전체의 언어가 정련되어 문장을 만드는 데 매우 기교가 있다. 특히 들불과 봄바람 두 마디, 철리가 풍부해 통속적인 명사가 되었다.
움직이지 마, 가오
천 마일 떨어진 노란 구름,
북풍이 연이어 함박눈을 불었다.
미래의 길에는 지기가 없다는 것을 걱정하지 마라.
세상의 모든 사람들이 너를 모른다.
이것은 송별시입니다. 송별 대상은 유명한 피아니스트 동입니다.
하지만 이 송별시에서는 쾌활한 마음가짐과 호매한 필치가 높이 적용돼 그의 작별사를 격정적이고 분발하게 했다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별명언) (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별명언)
처음 두 문장은 "천리 밖의 황운, 하얗고 망한 하늘이 빛을 발하고, 북풍이 연이어 함박눈을 불고 있다" 며, 그 당시의 정경을 깊숙이 묘사하였다. 북풍이 휙휙 불고, 황사 이천이 하늘을 가리고, 곳곳의 구름이 노랗게 변한 것 같고, 밝은 햇살도 이 순간에 희미해졌는데, 마치 석양의 잔광과도 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 큰 눈이 흩날리자 기러기는 가지런히 남쪽으로 날아갔다. 이 처량하고 아름다운 환경에서 시인은 묘기를 품고 있지만 아무도 인정하지 않는 음악가에게 작별을 고했다.
마지막 두 문장은 "앞길이 막막하고, 천하의 사람들은 너를 모른다" 며, 친구를 위로하고 있다. 이 여행을 가면 지기를 만나지 못할까 봐 걱정이 없다. 세상 모든 사람들이 널 몰라, 동동! 말이 얼마나 크고 힘든지, 위로에 자신감과 힘이 충만하여, 친구들이 분투하고 분투하도록 동기를 부여한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언)
이백이 왕륜당에 이르다
이백은 배를 타고 여행하고 싶어할 것이다.
갑자기 나는 해안의 노랫소리를 들었다.
도화담의 깊이는 천 피트이고,
왕륜보다 못하다.
왕륜에게' 는 유명한 송별시이다. 시는 먼저 이백이 배를 타고 떠나는 광경을 묘사하고, 왕륜은 노랫소리로 그를 배웅하며, 매우 소박하고 자연스럽게 시인에 대한 평범한 촌민의 소박하고 진실한 감정을 표현했다. 이후 두 편의 시는' 심천 피트' 로 도화담의 깊이를 찬양하고, 이후' 미만' 이라는 글자로 바뀌며, 비교법으로 무형의 우정을 유형적인 천척담으로 변모시켜 왕륜이 자신에 대한 진지하고 두터운 우정을 생동감 있게 표현했다. 시 전체의 언어는 신선하고 자연스럽며, 상상력이 풍부하고 특이하여, 사람으로 하여금 뒷맛을 느끼게 한다.
위안 (yuan) 의 두 번째 대사 인 안시 왕 웨이 (Anxi wangwei) 를 보냈다.
웨이성은 빗속에서 먼지를 가볍게 내리고,
객실은 녹색과 버드나무 색이다.
술을 많이 마시라고 권하고,
서출양관, 이유가 없다.
당대의 매우 유명한 송별시로, 당시 이미 곡을 작곡하여' 양관 삼스택' 이라고 불렸다. 처음 두 문장은 손님을 보내는 시간과 장소를 지적한다. 이른 봄날 아침, 보슬비가 내리고, 공기가 촉촉하고 시원했다. 아크로폴리스의 게스트 하우스에서 바라보니 곳곳에 푸르고 생기발랄하다. 시에서 "환희" 라는 글자로 비가 젖은 먼지를 묘사하고, "신" 이라는 글자로 류색을 묘사하여 사물의 특징을 정확하고 생동감 있게 잡았다. 유색 중의' 류' 와 회고의' 류' 해음은 시인과 절친원 2 의 이별의 정을 표현했다. 마지막 두 문장은 송별연회에서 시인은 그에게 술을 많이 마시라고 권했다. 왜냐하면 그는 웨이성 서행으로부터 양관을 떠났기 때문에 더 이상 익숙한 친구를 볼 수 없었고, 양관보다 더 먼 안계도 더 볼 수 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언) 이 두 문장은 말 그대로 축배일 뿐인 것 같지만, 사실 그 머나먼 낯선 곳에 있는 나의 친구들이 모든 것이 잘되기를 진심으로 축복한다. 시 속의 애틋한 정이 잔잔한 문자에 녹아들어 감동적인 힘을 더해 천고에 낭송되는 명문이 되었다. 사회자가 불쑥 튀어나온 것 같은 축사가 바로 이 순간 강렬하고 깊은 작별의 정을 집중적으로 표현한 것이다.