시경 주남 야오 타오 병음판
주남 야오 타오 병음판의' 시경' 은 다음과 같다. < P >' zh n n t 嗳 o y o',' 주남 야오 타오' t 嗳 o zh 와 y o y o y o o, Zhu Zhu 垫 q 埽 ZH Z Y, Y Q-sh 지. 복숭아꽃이 만발하고, 오색찬란하고, 새빨갛고, 불같다. 이 아가씨는 시집갈 예정이어서 시댁에 행복하게 갔다. T 勱 o zh y o y o y o, y _ u f é n q í sh í sh. zh zh \ y gu, y 峟 q 다지' sh í. 복숭아꽃이 활짝 피면 열매가 무수히 많다. 처녀가 시집가려니, 일찍 아이를 낳은 후계자가 출세할 것이다. < P > 사랑해, 사랑해, 사랑해 처녀가 시집갈 거야, Comix 가 화목해졌어. 주남 야오 타오의' 시경' 전문번역: 복숭아꽃이 만발하고, 색깔이 밝고, 빨갛다. 처녀가 시집가려 하니, 기뻐서 시댁으로 돌아왔다. < P > 복숭아꽃이 활짝 피었고 열매는 묵직하고 달콤하다. 이 소녀는 결혼해서 일찍 아이를 낳고 번영하는 후계자가 있다. 복숭아꽃이 만발하여 푸른 잎이 바람에 펄럭인다. 처녀가 결혼할 거야, 시댁 행복 핑안. 시경은 그 복숭아숲이다. 흐르는 노을은 신부의 붉은 베일처럼 봄바람에 살며시 휘청거린다. 열매가 가득 찬 모습이 너무 귀엽다. 그들은 정말 한 무리의 아이들과 같다. < P > 가지와 잎 사이에 붐비고, 웃음소리를 내며, 봄에는 이런 열매만 있으면 쓸쓸하지 않을 것이다. 복숭아꽃이 피었을 때 너는 한숨을 쉬지 않았니? 너는 이 계절이 쏜살같이 흘러가고, 열여덟 살 소녀의 마음을 숨기고, 너무 많은 봄꽃 같은 꽃을 숨기고 있다고 걱정한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 너는 말하지 않아서 미안해. < P > 주남' 시경 야오 타오' 감상: < P > 주남 야오 타오는 세 장으로 나뉜다. 제 1 장은 신부의 청춘 매력과 밝은 복숭아꽃을 비교했다. 복숭아가 날아가다' 는 풍부하고 다채로운 상징적인 의미로 시작되며, 얼굴을 때리는 정교한 복숭아꽃은 시에 강렬한 색채감을 부여한다. 화화를 다 태우다' 는 말은 복숭아꽃이 이미 극치에 이르렀고, 아름다움이 가혹한 지경에 이르렀다고 할 수 있다. < P > 은유온톨로지와 은유의 관계로 볼 때 여기에 쓴 것은 싱싱한 복숭아꽃으로 잇달아 피어나고, 새로 단장한 신부는 지금 신나고 수줍어하며, 두 볼이 새빨갛고, 정말 복숭아꽃이며, 두 단계의 매력을 드러낸다. 시 속에는 경물 묘사도 있고 인물 묘사도 있고, 정경이 어우러져 기쁨과 훈훈한 분위기를 부각시켰다. 이런 장면은 오늘 농촌 결혼식에서도 볼 수 있다.