처방전, 번역해 주세요! 의사의 필적을 읽을 수 없다!

의사에게 직접 물어보거나 약을 먹는 의료진을 찾는 것이 좋습니다. 스스로 추측하지 마라.

우리나라에서는 의사의 처방이 조잡하다고 생각하는 가장 직접적인 이유는 의사가 환자에게 자신이 어떤 약을 처방했는지 알리고 싶지 않기 때문이다. 또는 서두에서 말했듯이, 현재 중국의 긴장된 의사-환자 관계에서 의사의 조잡한 처방 뒤에는 엄청난 이익 갈등이 숨어 있다. 사실, 처방전의' 부주의' 요인 외에도 우리 의사들은 여러 가지 요인에 시달리고 있습니다. 일반적으로 다음과 같은 네 가지 주요 측면이 있습니다.

조잡한 처방

첫째, 의료 투자가 부족해 약으로 의사를 키우는 환경으로 의사의 처방이 도색되었다.

베이징은 이미' 의약분리' 의료 개혁 조치를 시범하기 시작했지만, 국내 대부분의 병원에서 의사의 수입은 여전히 그들이 병원을 위해 얼마나 많은 업무를 창출했는지에 달려 있으며, 의약품 수입은 병원 수입이나 의사의 업무량의 절반을 차지한다. 처방전이 깔끔하고 또렷하게 쓰여졌다면, 많은 환자들이 병원에서 약을 사는 대신 외부 가격이 훨씬 낮은 약국을 선택했을 것이다. 의료위생 투입이 심각하게 부족해 현재 의료비용이 인건비보다 심각하게 낮은 의료배경에 업무 수입의 절반이 없어졌다. 병원과 의사는 어떻게 이로 인한 엄청난 경제적 압력을 견딜 수 있습니까? 따라서, 약으로 약을 기르는 규칙은 아마도 함부로 처방하는 가장 근본적인 원인일 것이다.

둘째, 긴장된 의사-환자 관계와 의사 소통을 피할 수 있는 기회는 의사의 처방전이 조잡하게 쓰여졌다.

현재 의사들이 각종 의료문서를 쓰는 과정에서 낙서를 하는 현상도 의사-환자 관계가 갈수록 긴장되는 특수한 산물이다. 일부 의사들에게는 환자에게 자신이 어떤 약을 처방했는지 알려주지 않으면 많은 번거로움을 줄일 수 있다. 현실에서 부적절한 약을 사용했거나 다른 이유로 환자가 약을 복용한 후 몸에 문제가 생기기 때문이다. 환자가 의사가 어떤 약을 처방했는지 모르면 의사 이론을 찾기 어렵다. 이런 운이 있으면 의사가 함부로 처방전을 처방하는 것도 놀라운 일이 아니다. 의사는 환자에게 처방전의 내용을 알리고 싶지 않다. 즉, 그들의 알 권리를 만족시키고 싶지 않다. 즉 환자와 충분한 소통을 원하지 않는 것이다. 그렇게 보면 의사가 부담을 덜고 안심이 되는 것처럼 보이지만 실제로는 양날의 검이다. 의사는 처방을 난발하여 환자와 교류하는 것을 피하고 심지어 몇 분 동안 약을 대충 처방하기도 했다. 이렇게 불투명한 의료 서비스, 환자가 만족할 수 있을까? 이것은 현재의 긴장된 의사-환자 관계를 완화하는 데 매우 불리하다.

다시 한 번, 의료 자원 배분이 불합리하고 업무 스트레스가 심하여 의사가 처방을 하고 글씨를 휘갈겨 쓰게 되었다.

우리나라의 의료 자원 배분이 불합리하여 많은 병원이 사람들로 붐볐다. 의사가 일상 업무에서 직면하는 시간 스트레스는 종종 위에서 언급한' 10 초 안에 한 마디 다 쓰는 것' 보다 더 심각하다. 의사는 매일 많은 수의 환자를 수십 개에서 수백 명까지 접대해야 한다. 과도한 의료 압력 하에서 시간을 절약하기 위해 그 조잡한 처방은 일반 상황보다 더 쉽게 발생할 수 있다. 둘째, 우리나라에서는 외래 진료든 입원이든, 의사가 완성해야 할 서면 업무는 끝이 없고, 대부분 일정한 통상적인 특징을 지닌 고유 명사의 집합이다. 이런 고유 명사들이 반복적으로 쓰여진 후에, 글리프 획은 필연적으로' 신' 의 경지로 나아가게 될 것이다. 내과에서 질병의 진료로 병력과 검사에 대한 기록 요구가 상대적으로 높고 글씨가 더 또렷하다는 연구결과가 나왔다. 외과는 병세 토론과 분석에 대한 요구가 내과보다 낮고 대부분 수술 위주로 진행되기 때문에 글씨가 비교적 조잡하다. 해외의 상황은 국내와 비슷하다. 스페인의 한 연구에서 1 18 병력은 글씨가 불분명하고 의미가 모호하며, 그 중 외과 병력 16, 내과 병력은 2 부밖에 없다.

마지막으로, 의학 직업의 특징과 의학 문서의 특수성으로 인해 의사가 글씨를 휘갈겨 쓰게 되었다.

의사가 쓴 의학 문헌에는 수많은 고유 명사와 약품 이름이 들어 있고, 영어, 이니셜, 라틴어까지 섞여 있고, 중국어 약어가 많이 섞여 있어 비의학자들이 읽을 때 안개가 끼는 느낌이 들 수밖에 없다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 의학명언) 동료조차도 비전문가의 의학 문헌을 읽는 데 어려움을 겪을 수 있다. 특히 필법이 우아하여 종이를 바라보며 탄식할 수밖에 없다. 약사에게 매일 의사의 처방을 받아야 하기 때문에 시간이 지날수록 필적에 대한 판단이 높아지기 때문에 약품명을 식별하는 것은 어렵지 않다. 그러나 이렇게 되면 미국 같은 비극이 불가피하다. 의사 자체에 있어서 서예가 좋지 않은 것은 좋은 일이 아니다. 첫째, 의료 착오를 일으키기 쉬우며, 일단 의료 착오가 발생하면 그 결과는 종종 심각하고 다른 사람에게 해롭다. 둘째, 글을 잘 쓰지 못하는 것도 우리 의사의 임상 연구에 불편을 끼칠 수 있다. 병례를 검토, 수집, 총결산해야 할 때 어수선한 글씨는 제한된 단서만 제공할 뿐, 치료 경험은 잘 보존되지 못해 아쉽다.

필적은 강한 개인적 색채를 지닌 특징이다. 의사도 선생님처럼 필적 개방 정도가 높은 직업에 속한다. 선생님보다 의사의 글쓰기 책임이 더 크고 요구가 더 높으며, 오필낙서의 위험도 더 크다. 의사는 전체적으로 낙서하는 경향이 없지만, 근무환경, 스트레스, 직업특성 때문에 의사의 글씨는 일반인들에게는 식별하기 어려운 것 같다. 물론 날룡봉춤에 익숙한 의사도 있지만 글씨를 잘 쓰는 사람은 사실 각 업종에 존재한다. 의사의 낙서, 특히 처방전 낙서를 근절하고 의료 오류를 줄이는 것은 전 세계가 직면한 공통된 문제이다. 외국에는 이미 많은 연구와 시도가 있다. 2003 년 Am J Manag Care 에 발표된 한 문장 (Amj Managcare) 는 의사의 낙서에 영향을 미치는 요인 (환자의 나이, 성별, 거주지, 진단 횟수, 진료 시간 등) 을 분석해 의사의 낙서와 상당한 관계가 있는 것으로 알려졌다. 일부 약품명의 유사한 철자도 처방전 오류의 위험을 어느 정도 증가시켰다. 상술한 상황에 대해 의료 환경 개선, 약품명 개선 등의 조치는 처방전 오류를 어느 정도 줄일 수 있다.

결론적으로, 어쨌든 처방전 난조로 인한 각종 공해는 사회의 중시를 불러일으켜야 한다. 정부 기능 부서가 해야 할 일은 단지 법규 관리를 내놓고 함부로 처방하는 것이 아니다. 더 중요한 것은, 가능한 한 빨리 새로운 의료 개혁 과정을 확대하고, 약으로 치료하는 풍조를 철저히 없애고, 가능한 한 빨리 의약 분리를 실현하고, 의료기관 약국 관리를 강화하는 것이다. 그래야만 처방전 관련 문제를 완치해야 안전약을 더 잘 촉진할 수 있다. 물론 가장 직접적인 방법은 전자 처방과 인쇄 처방을 사용하는 것이다.