Xu Xing의 원문, 번역 및 주석은 다음과 같습니다.
1. 원문
Shen Nong의 화자였던 Xu Xing은 다음과 같습니다. 초나라의 등이 흑문에 와서 문공에게 말했다. "먼 곳 사람들이 당신이 자비롭다는 말을 들으면 기꺼이 종이 한 장을 받아 도적이 되려고 합니다." 그들 중에는 갈색 옷을 입은 수십 명의 사람들이 묶여 있었고 음식을 먹을 돗자리를 짜고 있었습니다.
진량의 제자 진상은 그의 남동생 신과 함께 초나라로 와서 송나라 등나라에서 왔다고 말했다. 나도 성자가 될 의향이 있다."
Chen Xiang은 Xu Xing을 보고 너무 기뻐서 모든 공부를 포기했습니다. 진상이 맹자를 만났을 때 서흥에게 말했다. "등군은 성실하고 유덕한 왕입니다. 비록 도에 대해 들어 본 적은 없지만, 현명한 사람은 백성과 함께 농사를 짓고 먹으며, 먹음으로써 다스립니다. 오늘날 등군은 창고와 창고는 백성을 엄하게 대하고 자기를 부양하는 것이니 악이 선한 사람을 낳게 하느니라!” 맹자가 말했다: “서자는 기장을 길러서 옷을 만들어야 합니까?” “아닙니다. 서자의 옷입니다. 갈색이다." "서자의 왕관이요?" 그가 말했다: "왕관." 그는 말했다: "서관?" 그는 말했다: "관소." 그는 말했다: "직접 엮는다?" 그는 말했다: "아니요, 바꿔요. "서자희가 직접 짜는 게 아니냐"며 "농사에 해롭다"고 말했다. "아니요, 기장을 써서 갈아요."
" 조를 바꾸는 것은 좋은 농부가 아니며, 타오야오도 자신의 장비를 사용하여 조를 바꾸는 데 어떻게 좋은 농부가 될 수 있습니까? 그런데 왜 서자는 그렇게 하지 않았습니까?"
"백공의 일은 수양할 수 없다." 그러나 천하를 다스리는 데는 대인을 위한 일도 있고 소인을 위한 일도 있다. 한 사람이 모든 것을 스스로 할 수 있다면. , 그는 세상을 위한 길을 이끌 것이다." 그렇습니다. 그러므로 열심히 일하거나 열심히 일한다고 합니다. 열심히 일하는 사람은 사람을 다스리고, 열심히 일하는 사람은 남을 다스리며, 남을 다스리는 자는 남을 먹고, 남을 다스리는 자는 남을 먹는다. 이것이 세상의 일반적인 뜻이다.”
“요나라 시대에는 아직 세상이 평화롭지 못하였다. 동물이 번성하고 곡식이 수확되지 않아 동물의 발굽과 새의 발자국이 중국에 넘겨져 걱정이 되었고 순은 이순에게 명령하여 상황을 통제하게 했다. 불을 다스리려고 산과 강을 불태우니, 그러면 중국에서 식량을 얻을 수 있다. 그 때 우씨는 8년 동안이나 농사를 짓고 싶어도 세 번이나 나라에 들어가지 못했다.
2. 번역
신농학론을 연구한 사람 서흥(徐興)이 초국(楚國)에서 등(至)에 왔다. 문공: “당신이 인(仁)정치(仁政治)를 실천한다는 말을 먼 곳에서 듣고 백성으로 거처를 삼고자 합니다.” 등문공이 그에게 살 곳을 주었다. 그의 견습생은 수십 명 있었는데 모두 삼베 옷을 입고 신발과 돗자리를 짜는 일로 생계를 꾸리고 있었다.
진량의 제자 진상과 그의 남동생 진신은 농기구와 촉을 가지고 송나라에서 등으로 와서 희문공에게 말했다. 이것도 사실이다.”그는 성자로 여겨지고 우리는 기꺼이 성자의 백성이 되기를 원한다.”
진샹은 쉬싱을 보고 매우 기뻐하며 자신이 가진 것을 완전히 포기했다. Xu Xing에게서 배우고 배웠습니다. 진상(陳祥)이 맹자를 만나러 와서 서흥(徐興)의 말을 인용하여 이르되, "등왕은 참으로 선한 왕이로다 그러나 그는 나라를 다스릴 참된 도를 듣지 못하였으니 선한 왕은 백성과 함께 농사를 지어 식량을 얻어야 하느니라. 지금 등나라에는 곡창과 창고가 있어 물건과 옷감을 모으는 것이 백성을 괴롭게 하는 것이니 어찌 선한 사람이라 할 수 있겠느냐?" "서자는 반드시 농사를 짓고 식사를 합니까?" 진상이 대답했다. 맹자는 "서자가 옷을 입기 전에 옷을 직접 짜야 합니까?"라고 말했다. 서자는 부직포를 입는다.” 맹자가 말했다. “모자를 쓰나요?” 진상이 “어떤 모자를 쓰나요?” 진상이 “생사로 만든 모자입니다.” “뜨개를 했나요?” 당신 자신?"
진상은 "아니요, 곡식으로 교환됩니다"라고 말했고 맹자는 "왜 서자가 직접 짜지 않느냐"고 말했다. : "서자(徐子)는 요리나 농사를 지을 때 쇠솥과 찜통을 사용합니까?" 진향이 "그렇다"고 했고, 맹자가 "네가 직접 만든 것이냐"고 말했다.
”
맹자는 “곡물을 농기구와 조리기구로 바꾸는 것은 도공과 대장장이에게 해를 끼치지 않으며, 도공과 대장장이도 농기구와 조리기구를 곡식으로 바꾸는 것은 농민에게 해를 끼치는 것으로 간주한다”고 말했다. ?” 게다가 서자는 왜 도자기와 철을 직접 만들어 모든 것을 자기 집에서 가져오지 않았습니까? 왜 이렇게 다양한 장인들과 교류하느라 바쁜 걸까요? Xu Zi는 왜 문제를 두려워하지 않습니까? ”
Chen Xiang은 “농사를 짓는 동시에 다양한 장인의 작업을 수행하는 것은 불가능합니다. 맹자는 “이렇게 되면 농사와 병행하여 천하를 다스릴 수 있겠느냐?”라고 말했습니다. 공무원이 할 일이 있고, 사람이 할 일이 있습니다.
게다가 사람의 삶에는 장인이 만든 온갖 물건이 반드시 있어야 하고, 꼭 직접 만들어서 사용해야 한다면 세상 사람들을 군림하지 않고 길을 달리게 할 것이다. 평화. 그래서 어떤 사람은 두뇌의 힘을 사용하고 어떤 사람은 육체적 힘을 사용합니다. 두뇌의 힘을 쓰는 사람은 남을 다스리고, 육신의 힘을 쓰는 사람은 남의 지배를 받으며, 남을 다스리는 자는 남의 지지를 받는다. "
"탕야오가 왔을 때 세상은 아직 평화롭지 않았습니다. 물은 세차게 흐르며 곳곳에 범람했습니다. 풀은 무성하게 자라고, 동물은 많이 번성하고, 곡식은 여물고, 들짐승은 사람을 위협합니다. 새와 짐승이 가는 길은 중앙평원 곳곳에 있습니다. Tang Yao는 이것을 몰래 걱정하고 Shun을 통치자로 임명했습니다. 순은 이순신을 보내 불을 다스리게 했고 산과 늪의 풀을 불태우자 들짐승들이 도망쳐 숨었다.
Shun은 또한 Yu를 보내 Jiuhe 강을 준설하고 Jishui 강과 Luo 강의 방향을 바꾸어 Zhuangshui 강과 Hanshui 강을 파서 Huaihe 강의 토사를 제거하고 시강(Si River)을 통해 양쯔강(長江)으로 흘러 들어간다. 이런 식으로 중부평원을 경작하고 수확할 수 있다. 이때 유 씨는 8년 동안 집을 떠나 몇 번이나 집에 들어오지 않고 지나갔다. 농사를 짓고 싶어도 할 수 있을까? ”
3. 참고 사항
1. 목적: 농민 학교의 교리를 나타냅니다.
2. 현재의 산둥성 텅현(Teng County)
3. 힐(Heel): 여기서는 걷기를 뜻합니다.
4. >5. 멍: 타국에서 이주한 사람들을 말합니다.
6. 받는 사람:
8. :
9. 갈색: 당시 가난한 사람들이 신던 거친 천.
11.
12. 래시(Laishi): 고대 농기구.
13. 도(Tao): 서흥(徐興)의 통치 방식을 가리키는 명사. .
14. 세이지: 고대의 현명한 왕을 가리킨다.
15. 사이: 아침식사
17. 장례식.
18. Taotie: 자신을 위한 요리를 의미합니다.
19. p>
20. : 사람들을 비참하게 만듭니다.
22. 악:
23. 동사, 모자.
24. 염색되지 않은 실크.
25. /p>
27. 찜통: 타일로 만든 요리 도구.
28. 쿠안: 불에 요리하는 도구.
29. 도구 및 조리 기구.
30. 도예: 도자기를 만들고 제련하는 사람들을 말합니다.
31. : 바쁘다.
33. 두려움:
34. 좋은 밭을 가꾸는 것
>36. 당당후(Dangdanghu): 광대한 모습.
37. 군자이(Junzai): 왕이 되는 방식을 의미함.
38. /p>
39. Jia: 가격.
41. 거짓: 사기 행위.
42.
43. 동일함.
44. 다름, 일관성 없음.
45.