'어렸을 때는 달을 모르고 백옥판이라 불렀다'라는 시의 제목과 작가, 왕조와 시 전문을 함께 나열해주세요.

이 시는 당나라 이백의 『고랑월행』에서 따온 것이다. 전문은 다음과 같다.

어렸을 때는 달을 알아보지 못해서 백옥판이라고 불렀어요.

저도 야오타이거울이 푸른 구름을 타고 날아다니는 게 아닐까 의심했어요.

선인은 다리가 늘어져 있고 계수나무는 둥글지 않습니다.

흰토끼는 약을 두드리며 누구랑 먹을래?

두꺼비는 둥근 그림자를 침식하고 밝은 밤은 사라졌습니다.

과거 이순신은 아홉까마귀에서 떨어져 하늘과 사람이 맑고 평화로웠다.

음의 본질이 혼란에 빠졌고 그것을 이해하는 것만으로는 충분하지 않습니다.

어떻게 걱정하시나요? 슬픔이 가슴 아프네요.

어렸을 때는 하늘에 떠 있는 달을 알아보지 못하고 백옥으로 만든 둥근 접시라고 불렀어요. 나는 또한 그것이 흰 구름 위로 날아다니는 요태의 요정거울이 아닐까 의심했다. 달의 신들은 발을 늘어뜨렸는데, 월계수는 달에 어찌나 둥그런가! 흰토끼가 만든 불로불사의 비약은 누구에게 줄 수 있나요? 두꺼비는 보름달의 그림자를 삼켜 원래 밝았던 밤을 어둠으로 바꾸어 놓는다. 후예는 아홉 개의 태양을 격추시켜 세상을 맑고 평화롭게 만들었습니다. 달은 너무 혼란스러워서 볼 가치도 없고 떠나고 싶다. 마음속 걱정을 안고 떠날 수가 없고, 비참함과 슬픔으로 마음이 상합니다.

이에 대한 자세한 분석은 월부시입니다. "Long Moon Walk"는 고대 Yuefu 제목이며 "Miscellaneous Songs and Songs"에 속합니다.

시인은 풍부한 상상력, 신화와 전설의 영리한 처리, 강한 서정성을 통해 낭만적인 창작 방법을 사용하여 웅장하고 마술적이며 심오한 예술적 이미지를 형성했습니다. 이 시는 먼저 어린 시절 달에 대한 유치한 이해를 묘사하고 있다. “어렸을 때 달을 모르고 그것을 백옥판이라 불렀다. 푸른 구름을 타고 날아가는 달빛도 의심했다.” "백옥판"과 "야오타이 거울"이 생생하게 달의 모양과 달빛의 밝기와 귀여움을 완벽하게 표현해 보는 이들에게 참신하고 흥미로운 느낌을 줍니다. 'hu'와 'suspect'라는 두 동사는 어린이의 순수함과 순수함을 전달합니다. 이 네 줄의 시는 마치 손으로 쓴 것 같지만 감동과 감동이 가득합니다.

그리고 달이 뜨는 일에 대해 “선인이 다리를 늘어뜨렸는데, 계수나무는 어떻게 뭉쳐졌느냐? 흰토끼는 약을 두드리며 누구랑 먹을래?”라고 썼다. " 고대 신화에서는 달 한가운데에 불멸의 신과 계수나무가 있다고 합니다. 나무, 흰 토끼. 달이 처음 태어났을 때 그는 먼저 불멸의 두 발을 보았고, 점차 불멸의 신과 월계수의 완전한 모습을 보았고, 보름달을 보았고, 흰 토끼가 달에서 약을 치는 것을 보았다. 시인은 이 신화와 전설을 활용하여 달이 탄생했을 때 점차 밝아지고 동화나라 같은 풍경을 그려냈다.

그러나 좋은 시절은 오래가지 않았고, 달은 점차 원형에서 사라졌다. “두꺼비가 둥근 그림자를 가리고, 밝은 밤이 사라졌다. 흔히 두꺼비로 알려져 있다. 왕조는 달을 가리킨다. 두꺼비가 달을 먹어치워 달이 손상되어 어둡고 불분명하게 되면서 월식이 일어난다는 전설이 있습니다. "

과거 이순신은 구름 속에 떨어졌고, 하늘과 인간은 순수하고 평화로웠다." 시인의 감동과 희망을 표현한 것이다. 옛날에 사격에 능했던 후의는 아홉 개의 태양을 쏘고 하나만 남기고 하늘과 인간을 재난에서 구했다. 시인이 여기에 그런 영웅을 소개하는 것은 현실에 그런 영웅이 없다는 것을 한탄하기 때문일 수도 있고, 어쩌면 세상을 멸망시킬 영웅이 있기를 바라기 때문일 수도 있습니다!

그러나 현실은 결국 현실이고, 시인은 “음령이 속았으니 보는 것만으로는 부족하다”고 크게 실망했다. 이제 달이 사라져 혼란스러워졌으니 무엇이 보이겠는가? 가능한 한 빨리 떠나는 것이 좋습니다. 이는 분명히 속수무책인 해결방안일 뿐 아니라 마음속에 있는 걱정과 분노가 해소되지 않을 뿐만 아니라 "걱정의 이유가 무엇인가? 슬픔이 가슴 아프다"는 생각이 깊어집니다. 시인은 떠날 수 없었고 내면의 갈등과 걱정이 가득했습니다.

이 시는 아마도 당시 정치적 암울함에 대한 대응으로 이백이 지은 시일 것이다. 당나라 현종은 만년에 음란을 탐하여 양후궁을 편애하고 유력한 반역자, 내시, 국경장수가 되어 나라를 어지럽혔다. '두꺼비가 둥근 그림자를 침식하고 밝은 밤이 졌다'라는 시는 이런 암울한 상황을 풍자한 듯하다. 그러나 시인의 주된 목적은 명확하게 명시되어 있지 않으며, 대신에 그는 텍스트 전반에 걸쳐 현실을 환상으로 만들고, 두꺼비를 사용하여 현실을 암시하는 은밀한 말을 하고 있다. 시 속의 소설과 놀라운 상상은 시인의 감정의 기복을 보여주고, 말은 흐르는 구름과 흐르는 물과 같고 매력이 넘치고 생각을 자극하며 위엄 있고 제한되지 않으며 신선하고 우아한 스타일을 반영합니다. 바이의 시.

더보기 이백(701-762), 예명 태백청련거사는 당나라의 낭만시인으로 후대에 '시불멸자'로 칭송받았다. 그의 조상 집은 Longxi Chengji입니다 (테스트 예정). 그는 서부 지역의 Suiye City에서 태어났습니다. 그는 4 살 때 아버지와 함께 Jiannan Road로 이사했습니다. 이백은 1000편이 넘는 시와 수필을 보유하고 있으며, "이태백 모음집"이 전 세계에 전해졌습니다. 그는 762년 61세의 나이로 병으로 사망했습니다. 그의 무덤은 현재 안후이성 당투(Dangtu)에 있고 쓰촨성 장유(Jiangyou)와 후베이성 ​​안루(Anlu)에 기념관이 있다.

참고 자료

바이두 중국어: /shici/detail?pid=ca15a1a1dfe74e4eb756c598c7568cea&from=kg0&highlight=%E5%B0%8F%E6%97%B6%E4%B8%8D%E8 %AF%86%E6%9C%88%20%E5%91%BC%E4%BD%9C%E7%99%BD%E7%8E%89%E7%9B%98