숙어사전 네트워크 -
중국어 숙어 - 《시경》은 무엇을 표현했습니까? 속도를 높이기 위해 약 611 자의 흥미진진한 문장 한 편을 쓰다. 채웨이' 라는 시의 배경에 대해서는 예로부터 의견이 분분했다. 털의 순서에 따르면,' 위위 따기' 도 주둔군 복무이다. 왕문에 있을 때 서방에는 곤일역병이 있었고 북방에는 역병이 있었다. 천자의 명을 받들어 중국을 수비하라는 명령을 받았다. 그래서' 채웨이' 라는 노래를 보냈다. "사실 진정한 고전은 예외 없이 시공간을 가로지르는 매력이 있다. 그것은 일찍이 이렇게 진실하고 미묘하게 한 사람에게 속해 있었지만, 이렇게 광범위하고 깊이 모든 사람에게 속해 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 그래서 이 시 뒤의 전쟁 연기가 이미 역사 속에서 희미해졌음에도 불구하고, 이 변두리 전사들이 부른 창창창가요는 여전히 모든 사람의 삶으로 짜여져 사람들이 이 민요의 강에서 시간과 자신의 모습을 볼 수 있게 해 주었다. 따라서,' 채웨이' 를 마주하고, 생각하는 것보다 세상을 관찰하는 것이 낫다. 생활을 느끼는 것보다 역사를 느끼는 것이 낫다. 제 1 부의 3 장은 복문의 형식으로 오랜 타향의 슬픈 심정을 반복해서 표현한다. 이 세 장의 첫 번째 문장은' 유럽연합을 잇다' 로 아래와 같이 인용한다. 이 시의 시작 부분에서 독자들은 변경생활의 처량한 광경을 보았다. 우리는 수비대 전사들이 광야의 산비탈에서 나물을 채집하고, 오랫동안 헤어진 고향을 그리워하며, 귀가날짜를 세고 있는 것을 본 것 같다. 제 1 장의 처음 두 문장은 "장미를 벗으면 장미가 멈춘다" 는 것이다. "이것은 봄에 관한 것이고, osmanthus 의 녹색 새싹이 막 피었습니다. 제 2 장은 "채웨이, 웨이도 부드럽다" 고 썼다. 여름이다. 비채의 잎은 뚱뚱하고 연하다. 제 3 장은 "채웨이, 채웨이가 막 끝났다" 는 것이다. 가을을 쓸 때, 비채의 잎과 줄기는 늙고 딱딱해질 것이다. 봄부터 가을까지, 비채는 연하고 늙었고, 시간은 무자비하게 흘러갔다. 수비병은 집에 가고 싶어 봄부터 가을까지 1 년이 지나고 언제 집에 갈 수 있을까? 사실, 시에서 시인은 원래 천지 사계절의 급격한 변화와 자연생물의 침몰을 생명의 증거와 대비로 삼았습니다. 그러므로 흥은 자연이 주는 가장 간단하고 직접적인 감정이며 생명을 아는 깊은 의미를 가지고 있다. 그래서' 채웨이' 는 경비원의 기억 속에 굳어진 자세에서 사계절의 윤회, 시간의 흐름, 사상의 성장, 생명이 늙어가는 흔적을 볼 수 있다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 계절명언) 처음 세 장은 개인의 향수와 나라를 위해 재난을 가는 책임감이 얽혀 있으며, 두 가지 모순과 같은 진실한 사상 감정이다. 이런 영웅주의와 슬픔의 결합은 시 전체의 감정 기조를 구성하지만, 개인의 향수와 전투의 책임감은 장마다 다르게 표현된다. 제 4 장과 제 5 장은 행군 작전의 긴장된 생활을 다룬다. 그는 군사 능력의 강대함과 경계의 엄격함을 썼고, 문장 전체가 이를 해냈다. 그 정서도 슬픈 향수에서 격앙된 전투정으로 바뀌었다. 이 두 장의 네 문장은 한 가지 뜻이 같아서 네 겹으로 나누어 읽을 수 있다. 4 장의 처음 4 개 문장에서 시인은 스스로에게' 군자의 차' 가' 안정의 지혜' 로 상승하여 군인 특유의 호정을 드러냈다. (윌리엄 셰익스피어, 군자의 차, 군자의 차, 군자의 차, 군자의 차, 군자의 차, 군자의 차) 그런 다음 병거 주위에 두 가지 전투 장면을 묘사했다: "병거 주행, 4 업 교전. 나는 감히 정할 수 있다, 1 월 3 일에 나는 행복할 것이다. 이것은 대개 강력한 군사력, 높은 사기, 잦은 전투에서 네 마리의 종마와 네 마리의 종마를 몰고 있는 것을 묘사한다. 군자는 이에 의거하고 소인은 날아간다. " 이것은 또한 병거의 엄호하에 병사가 장군의 지휘 아래 병거 뒤를 따르는 장면을 상세히 묘사했다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 병거, 병거, 병거, 병거, 병거, 병거, 병거) 마지막으로 전투 장면에서 군인의 장비에는 "네 줄의 날개, 물고기 옷 같다" 고 적혀 있다. 전마는 몸이 강하고, 훈련이 잘 되어 있고, 병기가 정교하며, 지향적으로 무적이다. 병사들은 매일 준비가 되어 있지만, 단지 도롱이 만연하기 때문에, "매일 물러나지 말고, 몸에 구멍이 뚫려 있다." 는 것은 당시 국경의 상황과 오래도록 돌아오기 어려운 이유를 반영한 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 이 두 장의 색채는 이렇게 화려하다. 당설의 번화한 꽃들이 빽빽하고, 잘생기고 곧은 전마, 위엄 있는 장군, 호화로운 활과 화살, 깔끔한 병거. 여기에는 나라를 위해 나라를 보답하고, 혈본술을 아끼지 않는 호매한 정서가 있다. 잔혹한 전쟁에서 자신의 운명을 파악할 수 없는 슬픔과 먼 고향에 대한 깊은 동경이 여기서 희석되었다. 내가 전쟁터에서 피를 흘리며 분투할 때, 바로 뒤에 이렇게 아름다운 집이 있어서, 나의 따뜻한 그리움을 담고 있기 때문이다. 기술적으로 이 시의 또 다른 특징은 세상에서 가장 먼 길인' 길에서' 를 선택했다는 점이다. 전쟁을 실을 수 있을 정도로 길고, 해마다 한 사람의 그리움을 채울 수 있을 정도로 길고, 한 사람의 일생의 애환과 이별을 채울 수 있을 정도로 길다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언)