진(秦)은 tán, qín, yūn으로 발음되며 원래 의미는 심오합니다.
진(秦)은 현대 중국어의 표준 2급 문자입니다. 최초의 문자 "Qin"은 상 왕조의 "Jinwen Bian"의 청동 비문에서 찾을 수 있습니다. 이후에는 확장하다, 퍼지다라는 의미로 확장되었고, 심오하고 넓다는 의미도 갖게 되었으며, 널리 퍼진다는 의미로 확장되기도 했다.
상나라의 진(秦)문자는 소금을 채운 제단의 형상을 하고 있으며, 윗부분은 소금으로 묶인 부대와 같다. 작은 전서의 위쪽 가장자리를 '륜'이라고 잘못 표기했는데, 그 안의 점들이 소금 알갱이 모양이다. Liu Heng은 Qin이 소리나는 문자이자 아는 문자라고 믿습니다.
'Shuowen'은 'Qin'이 'Xian Sheng'이라는 소리를 가지고 있다고 믿습니다. 『Shuowen』과 『Four Tone Rhymes』의 고대 한자에는 진의 고대 문자가 Conlu 성조와 Dan 성조임을 기록하고 있습니다. Lu는 모양 측면이고 Dan은 소리 측면입니다. 공식적인 개혁 이후 정규 문자는 "진(秦)"으로 작성되었습니다.
탄(Tán)으로 발음되는 진(秦)은 깊고 긴 맛을 뜻하는데, 이는 펴지거나 퍼지는 뜻으로 이어지며, 깊고 넓다는 뜻도 있어 널리 퍼진다는 뜻도 가지고 있다. qín을 발음할 때는 성으로 사용하지만, 성으로 사용할 때는 tán으로 발음할 수도 있습니다. yan으로 발음하면 칼날로 무엇인가를 갈는다는 뜻으로 깊은 의미를 지닌다.
진 성씨의 이주와 확산:
진씨 가문은 수천년 동안 빈번한 이주를 경험해 왔으며 일반적인 흐름과 추세는 다음과 같이 요약될 수 있습니다. 서쪽, 즉 북쪽에서 남쪽으로, 먼저 동쪽과 서쪽으로. 사료와 진씨 족보, 각지의 입소문 기록에 따르면 위에서 언급한 황하 유역의 여러 이주 외에 8번의 대규모 이주가 있었습니다. 친화디에서 콰이지현 친화디까지 다유의 홍수 통제 본부였으며 황하 통제에서 가장 빠른 성과를 거둔 곳이기도 합니다.
Xia Yu는 Jizhou에서 홍수 통제에 나섰습니다. Jizhou의 처리 작업은 Hukou에서 시작하여 Liangshan과 Qishan을 관리했습니다. 진화이의 통치는 지역 주민들의 공동 노력으로 성과를 거두었습니다. Boyi는 Qinhuai 사람들을 이끌고 Yu를 따라 Junxian County에 캠프를 설치하고 황하를 통제하기 위해 Yu를 따라 여러 곳의 홍수를 통제했습니다.
그리고 다유는 모두를 이끌고 황하 하류의 홍수를 계속 통제했습니다. 가장 많이 건설된 곳은 옌저우(Yanzhou), 그 다음은 쉬저우(Xuzhou), 그리고 준설을 마친 후 황하 투산(Tushan)이었습니다. 발해(渤海)로 방향이 바뀌었다. Dayu는 마침내 Kuaiji에 도착하여 그곳에서 죽었습니다. 다유와 진화이런을 포함한 그의 조수들은 북쪽에서 남쪽으로 여행하여 콰이지(Kuaiji)에 도착했습니다. 진회(秦淮) 사람들은 그들의 조상인 백이를 기리기 위해 콰이지(左治)를 씨족의 칭호로 삼았습니다.