관창해(Guancanghai)를 산문으로 번역하면 150단어입니다.

바다 속의 지에스산(Jieshi Mountain)은 우뚝 솟아 있지만 산에는 나무와 풀이 무성하고 생명이 가득하다. 가을바람이 불고 숲이 부르고 산이 부르며 바다의 파도가 으르렁거리고 구르며 하늘에 닿고, 산은 높고 바람은 거세다. 산들은 무성한 초목으로 덮여 있고, 살랑거리는 가을 바람은 전투 깃발의 소리이며, 솟아오르는 파도는 전략적 결전에서 승리할 때 적의 방어선을 돌파하는 군인들의 장엄한 광경입니다. 남북 전쟁의 고난을 바라보고 생각하며, 전쟁이 계속되고, 사람들이 평화롭지 못하며, 세계가 아직 통일되지 않았다는 것에 대해 어떤 사람들은 여전히 ​​나를 비난하고 방해하고 있습니다. 행동... 이때 내 마음에도 시인의 생각이 떠올랐다. 어떻게 바다처럼 요동치고 울려 퍼지지 않을 수 있겠는가? 늦가을에 제스산(Jieshi Mountain)은 무성한 초목과 활력으로 가득 차 있으며, 풍부한 토양과 수자원 보호 혜택을 누리고 있습니다. 태양과 달은 우주를 여행하고, 은하수는 하늘을 가로질러 뻗어 있습니다. 이 위대하고 강력하며 끊임없이 발전하는 힘은 모든 것을 포용하는 넓은 바다에서 나옵니다. 시인은 산과 바다와 같고 성격은 산과 같고 마음은 바다와 같습니다.