고대 이집트는 어떤 언어를 사용합니까?

이집트어

나일강 계곡은 이미 언어를 소멸했다. 이집트어는 셈어어, 차드어, 쿠슈트어, 베르어족과 같은 셈어-함어계에 속한다. 학자들은 문헌에 따르면 이집트어의 역사를 상이집트어 (기원전 ~ 약 22 년), 중이집트어 (약 기원전 22 ~ 약 16 년), 근고대 이집트어 (약 기원전 155 ~ 약 7 년), 통속이집트어로 나누는 경우가 많다 고대 이집트어 지식의 주요 원천은 고대 전기 문헌 (제 3 왕조 말기 즉 기원전 2575 년경), 제 4 ~ 제 6 왕조 (기원전 2575 년경 ~ 약 215 년경) 왕의 칙령, 제 5, 제 6 왕조 (기원전 2465 년경 ~ 약 215 년경) 왕이 죽은 뒤 영혼을 축복하기 위해 새겨져 있다 피라미드 비문의 일부 단락은 제 1 왕조 시대 (기원전 2925 년경 ~ 약 2775 년) 이전의 유물로 여겨진다. 학자들은 모두 중고대 이집트어가 이 언어의 표준어 단계라고 생각한다. 그것의 문학 언어는 기원전 약 22 년에 통용되는 구어를 기초로 한다. 아칸나톤 통치 기간 (기원전 1353 ~ 1336 년) 에는 중이집트어를 고대 이집트어로 대체했지만, 중이집트어는 여전히 대부분의 비문과 문학 창작에서 기원 초기까지 계속 사용되었다. 기원전 196 년경 로제타석비에서 유래한 상형문자 비문은 표준어로 쓰려고 시도하는 시도이다. 근고대 이집트어 문헌은 주로 원고이지만, 비록 몇 개의 비명도 있다. 고대 이집트어와 그 이전 단계에는 정관사와 불확정 관사 사용, 몇 가지 음성 변화 등 중요한 차이가 있다. 대중 이집트어는 페르시아, 그리스, 로마 통치의 여러 시기에 줄곧 사용되어 왔으며, 대부분 법률 문헌이며, 그 사이에는 문학과 종교 작품이 있다. 로제타 비석 중부 비문은 이집트 통속 문자의 가장 좋은 예이며, 물론 통속 이집트어 비문 몇 개는 상형문자로 새겨져 있다. 통속이집트어 최말기의 비문은 기원 5 세기 후반에 시작되어 이집트 필레 섬의 이시스 신전에 새겨져 있다. 여신에 대한 숭배는 유스티니 1 세 통치 기간 (기원 527-565 년 통치) 이집트인들이 이교 신앙에서 기독교로 개종한 후 주로 종교 문헌을 쓰는 데 사용된 콥트어가 대중 이집트어를 완전히 대체했다. 콥트어와 통속 이집트어의 주요 차이점은 현지 종교 용어 대신 그리스어 종교 명사와 어휘를 사용한다는 것이다. 콥트어는 이집트어 중 유일하게 철자법에서 발음을 명확하게 나타내는 단계이다. 최신의 콥트어 서면 자료는 14 세기에 속한다. 이집트어는 원래 상형문자를 사용했고, 비문상형문자는 기원전 약 3 년부터 3 세기까지 사용되었다. 필기체 상형문자는 승려휴와 통속체라는 두 가지 서체로 발전했다. 최초의 승려체 문자는 제 1 왕조 시대 (기원전 2925 ~ 2775 년경) 로 거슬러 올라간다. 대중 문자는 대중 이집트어 시대에 쓰인다. 제 26 왕조 (기원전 664-525 년) 이후 승려체 문자는 주로 파피루스의 종교 문헌 및 기타 전통 문헌을 베껴 쓰는 데 사용되었으며, 대중체 문자는 다른 방면에 쓰였다. 콥트어는 그리스 알파벳을 사용하며, 이집트 대중체어에서 빌려온 7 개의 글자를 더했다. 이집트어의 각 단계에서 각 단어는 모두 양성이나 음성으로 나뉜다. 초기 단계에서는 동사 변화를 나타내기 위해 접미사를 추가합니다. 그러나 그 말기에는 동명사를 포함한 동사구로 접미사를 대체하여 다양한 동사 형태를 나타낸다. < P > 번역 이집트어 자습서 < P > 와 다른 언어를 배우는 사람에 비해 이집트어를 배우려는 사람은 불쌍하다. 이집트어 자습서는 매우 적고, 영어에서는 중국어의 이집트어 입문서가 더 이상 존재하지 않는다. < P > 그래서 제가 가지고 있는 이 E.A.Wallis Budge 의 Egyptian Language:/486213943.HTML < P > E.A.WTML 과 같이 영어로 된 이집트어 자습서를 중국어로 번역하는 것에 대해 생각해 본 적이 있습니다. Budge 는 유명한' 이집트 죽은 자의 책' 을 영어로 번역한 최초의 학자이기도 하다. 그가 출판한 책은 실제 수량을 나는 잘 모르지만, 1 권 이상이 있을 것이다. 그의 대부분은 고대 이집트 토지에 관한 서적으로, 지금까지 여전히 인쇄되어 있다. 그가 쓴 이집트어 대사전에는 몇 가지 오류가 포함되어 있지만 실제로는 참고가치가 있다. 현재 미국 도버 출판사가 인쇄한 그의 이집트어 대사전은 상하 2 권으로 나뉘어 각각 25, 자 이상이 있다. < P > 하지만 최근 Budge 의 저서는 유럽과 미국 학계에서 흔히 시대에 뒤떨어진 것으로 여겨지며 이집트 문법에 대한 인식이 적지 않다. 특히 동사 방면에서는 더욱 그렇다. 그는 일부 상형문자의 음치를 잘못 알아차렸고, 그의 상형문자 라틴화 시스템에도 약간의 오류가 있었다. < P > 이 Egyptian Language 는 실제로 좋은 자습서는 아니지만 실용적인 참고 가치가 있다고 생각합니다. 그리고 이 책은 현재 저작권이 없기 때문에 번역 출판은 저작권 침해 문제가 없다.