서강월 야유황사로 중간
키워드: 송사
유형: 단어
시간: 남송
저자 소개: 신기권 (1 140- 1207) 은 역성 (오늘 산둥 제남) 에서 태어났다. 생활은 회복이다. 단어에 힘쓰고 호방한 단어의 형성을 위해 노력하다.
표, 풍격이 침울하고, 비장하며,' 단어 속의 용' 이라고 부르고, 스시와' 소심' 이라고 부른다. "와 지아 단문" 이 있고, 현대인과 "신" 이 있다
가헌의 시는 베껴 쓴 것이다. 송대에는 620 여 수의 단어가 있다.
원문
서강월 야행성 황사 (1) 도중
밝은 달이 까치를 놀라게 하고, 밤중에 맑은 바람이 울다. 시원한 저녁 바람이 먼 곳에 있는 매미에게 전해지는 것 같다.
벼 꽃향기 속에서 사람들은 1 년의 수확에 대해 이야기하고 있는데, 귓가에 개구리가 울려 퍼지는 것이 마치 풍년이 드는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 옛날 초가점 사 (3) 근림, 길 전계교.
주다주석을 달다
① 황사: 황사령, 강서에서 서부를 용서해 주세요.
②: "밝은 달" 문장: 수시시 "두 운강 영서" 구름: "밝은 달 깜짝 까치. 클릭합니다 기타 분기: 마이터 분기입니다.
③: 사회: 토지묘. 옛날 마을에는 군락나무가 있었고 성지였기 때문에 군락림이라고 불렀다.
칭찬하는 논평을 하다
이 단어는 신 () 이 기제 () 를 강서 () 에 비하했을 때 지은 것이다. 황사령의 야경을 일부러 묘사하다. 명월청풍, 별이 드문 비, 까치가 매미 울음소리, 벼꽃 향기, 개구리 울음소리. 단어는 시각, 청각, 후각의 세 방면에서 여름밤의 산촌 경치를 묘사했다. 정경이 융합되어 그림처럼 아름답다. 조용하고 자연스럽고 생동감 있고 사실적이다. 송사에서 농촌 생활을 소재로 한 대표작이다.
야간 황사로 중간
신 qiji 서강월 야유황사로 중학교
지평선 위의 달이 나무 꼭대기로 올라가 가지 끝에 서식하는 까치를 놀라게 했다. 시원한 저녁 바람이 먼 곳에 있는 매미에게 전해지는 것 같다.
벼 꽃향기 속에서 사람들은 1 년의 수확에 대해 이야기하고 있는데, 귓가에 개구리가 울려 퍼지는 것이 마치 풍년이 드는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 옛날 초가점은 숲 근처에 있었고, 길은 개울머리를 돌렸다.
오늘 번역 장정 () 이 시골길을 걷고 있다.
달이 나와 나뭇가지 위의 까치를 놀라게 했다.
살랑살랑 불어오는 밤바람에 매미 울음소리가 수시로 들려온다.
벼꽃 향기가 사람의 가슴에 스며들고,
멈춰서 개구리의 울음소리를 듣고,
사람들의 풍작을 위해 노래하는 것 같다 ...
보시다시피 지평선에는 가끔 7 ~ 8 개의 별이 보입니다.
눈 깜짝할 사이에 산 앞에 두세 시에 비가 내렸다.
큰비가 오려고 하는데, 나는 비를 피하러 가려고 하는데, 익숙한 초가점을 찾을 수 없다.
개울 모퉁이로 뛰어가서
이봐,
마오 가게가 바로 눈앞에 있지 않나요?
서강월' 의 원래 제목은' 야행황사로' 로 작가가 시골을 야행할 때 본 풍경과 느낌을 기록했다. 전반부를 다 보고 나면, 너는 반드시 침묵 속에서 멋진 것을 느낄 것이다. 달이 가지에서 떨어져 까치를 놀라게 한다' 는 말의' 별자' 라는 단어는 동사, 즉 달이 져서 가지를 떠나 가지를 깨우는 까치이다. 이 말은 매우 세밀한 현실주의로, 심야에 이 장면을 본 사람만이 이 시의 아름다움을 이해할 수 있다. 까치는 빛에 매우 민감하여 일식 때 깨어나 날아다니고, 와우 울며, 달도 떨어진다. 사실 이 말은' 달이 울고 있다' (당장계' 단풍교 부근 야박') 라는 뜻이지만' 달이 울고 있다' 보다 더 형상적이다. 관건은' 별자' 라는 글자에 있다. 까치 가지와 명월이 아쉬움을 뜻한다. 까치는 놀랄때 자주 운다. 여기서 울리지 않으면 자신을 볼 수 있다. 말 그대로' 매미' 축적의 결과도 피할 수 있다. 벼꽃 향기' 라는 문구는 계절이 여름이라는 뜻이다. 시 전체에서 이 두 문장은 가장 생동감 있고 인상적이어서 시골 여름밤의 시끌벅적한 분위기와 즐거운 심정을 생활에 가져왔다. 이것은 전형적인 환경이라고 할 수 있다. 이 네 마디마다 소리 (까치 소리, 매미 소리, 사람 소리, 개구리 소리) 가 있지만, 매 문장마다 조용한 밤이 있다. 이 두 가지 맛은 야행자의 느낌에 반영되어 그의 기분은 매우 즐겁다. 하반기에 상황이 조금 달라졌다. 하늘에서 보기 드문 별은 시간이 진전되었다는 것을 보여 주는데, 분명히 자정인데, 곧 날이 밝을 것이다. 산 앞의 비는 야행자에게 위협이다. 이것은 평온한 파도인데, 야행자의 초조함을 짐작할 수 있다. 이 파동으로 끝말이 더욱 힘을 얻게 되었다. "옛날 길은 개울을 돌렸는데, 갑자기" 는 거꾸로 된 문장으로, "찾기" 의 놀라움을 표현했다. 나는 비가 오는 것을 걱정하며 시냇물을 지나 길을 돌다가 갑자기 그녀가 숲 옆에서 쉬고 있는 초가지붕을 보았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 이 때의 즐거움은 두 편의 시가 말한' 의심할 길이 없고 또 한 마을이 있다' (육유' 산시촌 유람') 와 비교될 수 있다. 시의 원제는' 야행성 황사로' 이다. 처음 8 개 문장의 처음 6 개 문장은 모두 풍경에 관한 것이고, 마지막 두 문장만 누군가가 야행을 하고 있다는 것을 보여준다. 이 두 문장은 노래 전체를 반영하는 역할을 했기 때문에 말마다 밤에 쓴 것이다. 먼저 앞을 숨기고, 끝은 피를 보고, 끝은 용점정을 그린다. 이 기교는 배울 만하다.
이 단어는 생동감 있고 구체적인 분위기 (흔히 풍경이라고 함) 를 가지고 있어 친밀감과 취미 (흔히 호감이라고 함) 를 표현한다. 이런 정경이 융합된 전체는 일종의 예술적 이미지이다. 예술적 이미지의 강약은 사용된 줄거리의 수가 아니라, 그 줄거리가 전형적인지, 비유의 거점으로 사용될 수 있는지, 사방을 향해 뻗어 현실 생활의 가장 깊은 곳까지 깊이 파고들 수 있는지에 달려 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 예술명언) 만약 이 일을 할 수 있다면, 그것은 끝이 없다. 우리가 중국의 시가 언어가 간결하다고 말하는 것은 이런 광범위한 대표성과 풍부한 암시성을 가리킨다.
참고: 신기질' 서강야 황사로' 감상은' 당송사 감상집' (인민문학출판사, 1983 판) 에서 뽑혔다.
신 qiji 서강월 야유황사로 중학교
지평선 위의 달이 나무 꼭대기로 올라가 가지 끝에 서식하는 까치를 놀라게 했다. 시원한 저녁 바람이 먼 곳에 있는 매미에게 전해지는 것 같다.
벼 꽃향기 속에서 사람들은 1 년의 수확에 대해 이야기하고 있는데, 귓가에 개구리가 울려 퍼지는 것이 마치 풍년이 드는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 옛날 초가점은 숲 근처에 있었고, 길은 개울머리를 돌렸다.
오늘 번역 장정 () 이 시골길을 걷고 있다.
달이 나와 나뭇가지 위의 까치를 놀라게 했다.
살랑살랑 불어오는 밤바람에 매미 울음소리가 수시로 들려온다.
벼꽃 향기가 사람의 가슴에 스며들고,
멈춰서 개구리의 울음소리를 듣고,
사람들의 풍작을 위해 노래하는 것 같다 ...
보시다시피 지평선에는 가끔 7 ~ 8 개의 별이 보입니다.
눈 깜짝할 사이에 산 앞에 두세 시에 비가 내렸다.
큰비가 오려고 하는데, 나는 비를 피하러 가려고 하는데, 익숙한 초가점을 찾을 수 없다.
개울 모퉁이로 뛰어가서
이봐,
마오 가게가 바로 눈앞에 있지 않나요?
서강월' 의 원래 제목은' 야행황사로' 로 작가가 시골을 야행할 때 본 풍경과 느낌을 기록했다. 전반부를 다 보고 나면, 너는 반드시 침묵 속에서 멋진 것을 느낄 것이다. 달이 가지에서 떨어져 까치를 놀라게 한다' 는 말의' 별자' 라는 단어는 동사, 즉 달이 져서 가지를 떠나 가지를 깨우는 까치이다. 이 말은 매우 세밀한 현실주의로, 심야에 이 장면을 본 사람만이 이 시의 아름다움을 이해할 수 있다. 까치는 빛에 매우 민감하여 일식 때 깨어나 날아다니고, 와우 울며, 달도 떨어진다. 사실 이 말은' 달이 울고 있다' (당장계' 단풍교 부근 야박') 라는 뜻이지만' 달이 울고 있다' 보다 더 형상적이다. 관건은' 별자' 라는 글자에 있다. 까치 가지와 명월이 아쉬움을 뜻한다. 까치는 놀랄때 자주 운다. 여기서 울리지 않으면 자신을 볼 수 있다. 말 그대로' 매미' 축적의 결과도 피할 수 있다. 벼꽃 향기' 라는 문구는 계절이 여름이라는 뜻이다. 시 전체에서 이 두 문장은 가장 생동감 있고 인상적이어서 시골 여름밤의 시끌벅적한 분위기와 즐거운 심정을 생활에 가져왔다. 이것은 전형적인 환경이라고 할 수 있다. 이 네 마디마다 소리 (까치 소리, 매미 소리, 사람 소리, 개구리 소리) 가 있지만, 매 문장마다 조용한 밤이 있다. 이 두 가지 맛은 야행자의 느낌에 반영되어 그의 기분은 매우 즐겁다. 하반기에 상황이 조금 달라졌다. 하늘에서 보기 드문 별은 시간이 진전되었다는 것을 보여 주는데, 분명히 자정인데, 곧 날이 밝을 것이다. 산 앞의 비는 야행자에게 위협이다. 이것은 평온한 파도인데, 야행자의 초조함을 짐작할 수 있다. 이 파동으로 끝말이 더욱 힘을 얻게 되었다. "옛날 길은 개울을 돌렸는데, 갑자기" 는 거꾸로 된 문장으로, "찾기" 의 놀라움을 표현했다. 나는 비가 오는 것을 걱정하며 시냇물을 지나 길을 돌다가 갑자기 그녀가 숲 옆에서 쉬고 있는 초가지붕을 보았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 이 때의 즐거움은 두 편의 시가 말한' 의심할 길이 없고 또 한 마을이 있다' (육유' 산시촌 유람') 와 비교될 수 있다. 시의 원제는' 야행성 황사로' 이다. 처음 8 개 문장의 처음 6 개 문장은 모두 풍경에 관한 것이고, 마지막 두 문장만 누군가가 야행을 하고 있다는 것을 보여준다. 이 두 문장은 노래 전체를 반영하는 역할을 했기 때문에 말마다 밤에 쓴 것이다. 먼저 앞을 숨기고, 끝은 피를 보고, 끝은 용점정을 그린다. 이 기교는 배울 만하다.
이 단어는 생동감 있고 구체적인 분위기 (흔히 풍경이라고 함) 를 가지고 있어 친밀감과 취미 (흔히 호감이라고 함) 를 표현한다. 이런 정경이 융합된 전체는 일종의 예술적 이미지이다. 예술적 이미지의 강약은 사용된 줄거리의 수가 아니라, 그 줄거리가 전형적인지, 비유의 거점으로 사용될 수 있는지, 사방을 향해 뻗어 현실 생활의 가장 깊은 곳까지 깊이 파고들 수 있는지에 달려 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 예술명언) 만약 이 일을 할 수 있다면, 그것은 끝이 없다. 우리가 중국의 시가 언어가 간결하다고 말하는 것은 이런 광범위한 대표성과 풍부한 암시성을 가리킨다.
참고 자료:
/view/383874.htm