의미: 터무니없는 발언처럼 보일 수도 있지만, 많은 무력감과 슬픔을 담고 있다.
청나라 조설근(曹雪秦)의 『홍루몽』 중에서.
원문은 다음과 같습니다.
황당한 말과 한 줌의 쓰라린 눈물이 가득한 종이.
작가가 미쳤다고 하는데 누가 그 뜻을 알 수 있겠는가? ?
번역:
글 전체가 황당한 말로 가득 차 있는데, 쓴 눈물이 흠뻑 젖어 있어요!
작가가 자식 사랑에 너무 집착한다고 하는데 누가 이 책의 의미를 제대로 이해할 수 있겠는가?
이 시에서 우리는 그런 조설근의 모습을 엿볼 수 있다. 사회에 대한 통찰력이 있고 세상을 냉정하게 바라보는 사람, 놀라운 재능을 갖고 있지만 어두운 현실에 묻혀 있는 사람. 세상의 가혹함을 경험했지만 열정이 넘치고, 소극적이고 세상을 피하는 사람이지만 동시에 대단한 현실주의자이기도 합니다!
추가 정보
작품 감상:
공공도사가 "돌 이야기"의 시를 처음부터 끝까지 복사한 후 『돌 이야기』에서 『사랑스님의 기록』으로. Donglu Kongmeixi는 "Fengyue Baojian"이라고 새겼습니다. 그 후 조설금은 『애도홍현』에서 10년 동안 그것을 읽고 다섯 번을 추가하고 삭제한 뒤 목록으로 편찬했다. 그것은 여러 장으로 나누어져 있으며 제목은 "금릉십이비녀"입니다. 그리고 시를 새겼습니다.
시의 관점에서 볼 때 '부조리'는 저자가 책에서 소개한 '돌을 다듬어 하늘을 고치다', '청경봉' 등 황당한 이야기를 의미할 뿐만 아니라, 책에 묘사된 당시 사회의 타락, 잔인함, 상호 갈등, 심지어 파멸의 길까지.
당시 유학자들도 이를 '큰 거짓말'이라고 믿었기에 저자는 분개하며 '어리석음 가득한 한 페이지'를 썼다. 저자는 책 속에 등장하는 많은 인물들에 대한 공감을 갖고 있기 때문에 “한 줌의 쓰라린 눈물”을 안고 이 책을 썼다고 한다.
후세들이 자신의 속마음을 모를까 두려웠기 때문에 "작가가 바보인데 누가 이해할 수 있겠는가?"라고 했는데, 독자의 시각에 따라 다양한 차이가 있다. '이'를 보라, 도교인은 매춘을 보고, 지식인은 미련을 보고, 혁명가는 패만을 보고, 수군거리는 사람은 궁궐의 비밀을 본다."
여기서 저자는 이렇게 말한다. 이해되지 않는다는 것.
참고 자료: 말도 안되는 내용으로 가득한 바이두 백과사전