이 네 가지 언어를 간단히 소개해 주세요. 산스크리트어, 베다어, 발리어, 토해리어

산스크리트어는 고대 인도의 표준 문어입니다. 인도 북서부의 상류층 지식인이었던 언어는 일반인이 사용하는 속담에 비해 고아한 언어라고도 불린다. 중국과 일본은 이런 언어에 근거하여 범천 (힌두교 주신 중 하나) 을 위해 창조한 전설을 산스크리트어라고 부른다. 그것의 이름은 산스크리트어로, samskrta 에서 유래한 것으로, 문자적으로' 완전히 조직된' 즉 잘 조직된 언어이다.

넓은 의미의 산스크리트어에는 베다 산스크리트어, 서사시 산스크리트어, 고전 산스크리트어 등 세 가지가 포함되어 있으며, 좁은 산스크리트어는 고전 산스크리트어만을 가리킨다. 세계의 모든 고대 언어 중에서 산스크리트어 문헌의 수는 중국어에 버금가는 것으로 그리스어와 라틴어를 훨씬 능가하며 내용이 매우 풍부하다. 넓은 의미의 산스크리트어 문헌에는 네 부의 베다, 인도 고대 브라만교의 성전, 즉 배르베다, 로모베다, 여루베다, 아다포 베다, 산스크리트어 서적, 경전, 오의서가 포함된다. 두 편의 서사시' 마호보로도' 와' 로모옌나' 와 대량의 고대 이야기. 또한 많은 문법 서적, 우화 이야기, 의학, 자연과학, 문학 이론 등의 저서도 포함되어 있다. 고전 산스크리트어, 즉 좁은 산스크리트어로 쓰여진 인도 고전 문학 작품은 문채가 더욱 휘황찬란하고 영향이 더욱 깊다. 불교의 대승 고전 부분은 가장 널리 알려진 예이다. 원시 불교의 경전은 처음에는 속담으로 쓴 것이지만, 나중에는 점차 산스크리트어로 변해 전문적인 불교 산스크리트어 또는 혼합 산스크리트어를 형성하였다. 그러나 10 세기 이후 현대 인도의 다양한 방언의 발전과 무슬림의 인도 침공으로 산스크리트어는 점차 실제 힘을 잃고 고전 언어로만 존재한다.

현재 산스크리트천을 출판하는 데 쓰이는 글은' 산스크리트천' 이라고 불리며, 7 세기 중국과 인도에서 생산된 나갈리 서체를 바탕으로 11 세기까지 쓰기에 적합한 글씨체로 발전했다. 사실, 고대 인도의 문자는 산스크리트어나 브라히미 (Brahmilipi) 글자에서 유래한 문자 (예: 싯다르타) 는 산스크리트어로 불릴 수 있습니다.

예로부터 산스크리트어 창조자에 대한 전설이 많았다. 당현석' 대당 서역기' 권 2 는 "자세한 글자, 범천이 한 것, 원래의 수직 규칙, 47 자" (47 편지) 라고 말했다. "바티칸 제왕은 수시로 글을 쓰고, 다른 신선들은 각자 글자를 만든다." 현대 인더스 강 유역 하라파와 모헨조다로가 출토한 자료에 따르면 인도가 사용하는 가장 오래된 문자는 선사 시대의 상형 문자이다. 그러나 그 기원의 시스템은 여전히 ​​결정적이지 않습니다. 산스크리트어와 페니키아어 (현대 유럽어의 초기 형태) 는 셈미트 문자 체계에 속하며, 이는 이미 현대 학술계의 인정을 받았다. 기원전 700 년경에 인도 상인들은 메소포타미아인 (셈족의 한 지점) 과 접촉하여 셈족의 편지 22 통을 인도로 보냈다. 인디언들의 정리 끝에 기원전 400 년경에 약 40 통의 편지가 생겨났다. 시간과 장소에 따라 서예와 글씨체도 조금씩 다르다. 1 세기 전후로 북방의 산스크리트어는 점차 정사각형 글씨체가 되고, 남방의 산스크리트어는 점차 원형 글씨체로 변했다. 4 세기가 되면, 양자의 차이는 매우 뚜렷하다. 그중 북부는 4 세기부터 5 세기까지 굽타 문자로 발전했고, 싯다르타 글자는 6 세기에 굽타 문자에서 파생되었다. 싯다르타 글자는 나중에 중국과 일본에 전해졌고, 굽타 문자도 구즈와 우테에서 전해지며, 특수 자모를 형성하여 중앙아시아의 각종 고대 언어에 사용되었다.

산스크리트어 문법은 라틴어나 그리스어와 같은 다른 고대 인도유럽어와 유사하며, 변화형 변화가 복잡하다. 명사에는 세 가지 성격 (양성, 음성, 중성), 세 가지 숫자 (단수, 짝수, 복수), 여덟 가지 격자 (주격, 빈거, 도구 격자, 격자, 모든 격자, 구격, 호격) 가 있다. 동사 굴곡에는 단수, 짝수, 복수가 포함됩니다. 1 인칭, 2 인칭, 3 인칭; 시간은 현재, 미완성, 완료, 불확실한 과거, 미래, 가정으로 나뉜다. 음성은 활성, 중간 및 수동입니다. 어조는 진술, 가상, 기도, 기도로 나뉜다. 게다가, 접미어는 그의 위치와 그의 위치 두 가지로 나눌 수 있다.

또한 산스크리트어에는 다른 인도 유럽어와는 다른 특징이 있습니다. 즉, 즉, 한 문장에서 접미사 문자와 접두사 문자가 함께 있을 때 그에 따라 변화한다는 것입니다. (역주: 산스크리트어, 산스크리트어, 산스크리트어, 산스크리트어, 산스크리트어, 산스크리트어, 산스크리트어) 결론적으로, 한 글자와 한 글자가 일정한 위치 관계에 부합한다면 그에 따라 바꿔야 한다. 산스크리트어에서는 복합어가 많고 길어서 글을 쓸 때 기본적으로 연결되어 있어야 한다. 글씨를 쓸 때 글자는 서로 연결되어 있어야 하고, 중간 굴곡까지 더해지면 읽기의 난이도가 짐작할 수 있다.

유럽인들은 16 세기부터 산스크리트어에 관심을 갖기 시작했다. 유럽의 선교사들과 상인들이 산스크리트어를 배우기 시작했을 때, 그들은 인도 산스크리트어와 라틴어, 그리스어 등 유럽 언어가 광범위한 유사성을 가지고 있다는 것을 점차 깨달았다. 18 연말부터 19 초까지 산스크리트어 문학작품이 유럽 학자들의 관심을 끌며 현대과학방법으로 산스크리트어를 연구하기 시작했다. 사실, 일찍이 기원전 4 세기에 고대 인도 문법학자 파니니는 산스크리트어의 언어 특징을 분석하고 요약했다.

보니니는 기원전 4 세기에 파키스탄 백사바 근처에서 태어났다. 현존하는 최초의 그에 대한 기록은 당현석이 저술한' 당전기' 제 2 권에서 볼 수 있다. 현장은 그가' 선언을 한 보니니의 출생지' 라고 말했다. " 그는 고대에는 한자가 많고 넓어서 학습자가 자세히 연구하기가 어렵다고 덧붙였다. 백세가 되자 보니현은 "많은 글자를 썼는데, 글자책으로 수천 자, 32 자, 문어문을 요약했다" 고 말했다. 하지만 보니니의 생애에 대한 자세한 논술은 없다.

보니니 이전에 인도는 문법이 유구하며 보니는 대가였다. 그는' 보니니경' 이라는 책을 남겼다.' 보니니경' 은 8 장이 있기 때문에' 8 주 책' 이라고도 불린다. 이것은 현석이 이른바 설법이며 산스크리트어에 대한 연구다. 보니니 고전의 거의 4,000 개의 문구에는 완전한 과학의 문법체계가 포함되어 있다. 글자 배열도 과학적이다. 선모음, 후자음, 발음 위치 및 발음 방법에 따라 배열됩니다 (산스크리트어 사전도 이렇게 배열됨). 이러한 안배는 그리스, 라틴, 아라비아, 그리고 언어 체계를 벗어난 모든 서방 언어의 알파벳보다 더 합리적이다.

산스크리트어의 문법구조에 대하여 보니니의 특징은 분석에 있다. 그는 문장이 아니라 단어인 음성 분석으로 시작했습니다. 의미를 고려하지 않고 완전히 언어 형식을 기반으로 한다. 그는 어근, 어간, 접미사, 접두사, 접미사, 파생어, 복합어 등을 분석했다. 결국, 뿌리, 소위 "경계" 입니다. "경계" 에 추가하여 한 단어로 만들거나 명사, 동사 등 모든 관계를 표현하게 하는 것을 "가장자리", 즉 직접적인 접미사라고 합니다. 따라서 단어 형성의 기본 공식은 경계+가장자리 = 단어입니다. 이 분석은 마지막 어근까지 모두 동사다. 즉 동사의 어근만이 마지막 성분이라는 뜻이다. 명사는 동사에서 나온다. 행동의 과정은 동사로 표현된다. 일단 행동이 완성되면 동작이 고정되면 하나의 물건이 되어 명사로 표현된다.

근대에 이르러 인도 유럽어 역사 비교 언어학의 출현도 산스크리트어 연구와 밀접한 관련이 있는데, 그 연구는 인도 유럽어의 음성 시스템에 초점을 맞추고 있다. 18 세기 영국 동방학자 윌리엄 존스는 인도 유럽어 간의 유사성을 설명하기 위해 유명한 인도 유럽 가설을 제시했다. 1786 년에 그는 아시아 연구회의 한 학술 연설에서 산스크리트어, 그리스어, 라틴어의 관계를 지적했다. 그는 이렇게 말했다. "산스크리트어 중의 동사 어근과 문법 형식이 그리스어와 라틴어와 비슷하다는 것은 우연이 아니다. 이 세 가지 언어를 연구한 어떤 언어학자도 그것들이 모두 같은 근원에서 나온 것이라고 생각하지 않을 수 없다. 그러나 원래 언어는 더 이상 존재하지 않을 수 있습니다. 동시에 고트어, 켈트어, 산스크리트어는 외관은 다르지만 산스크리트어와 동족이며 페르시아어는 같은 어계에 속한다고 가정할 이유도 있다. " 이' 원시 언어' 는 나중에 사람들이 말하는 원시 인도유럽어이다.

나중에 유럽 언어학자들은 존스의 경험 관점을 과학적 논증으로 끌어올렸다. 덴마크의 R.K. Lasker 는 쿠노와 아이슬란드어의 기원 (18 18) 을 탐구했다. 독일 학자 F. Bopp 의' 산스크리트어 동사 변종 시스템과 그리스어, 라틴어, 페르시아어, 게르만어 비교' (18 16) 산스크리트어, 페르시아어, 그리스어, 라틴어에 대한 첫 비교 존스가 말한' 유사' 는 이때까지 이미 대응으로 발전했다. 독일 언어학자 J 그린 (우리가 잘 아는 그린 형제의 형제) 은 그의 독일어 문법 (18 19 ~ 1837) 에서 인도 유럽어 언어의 음변을 제기했다 이 세 사람은 역사 비교 언어학의 창시자이다. 독일 학자 A 슐레셜은 역사 비교 언어학의 대가이다. 그는 헤겔의 역사철학과 다윈의 진화론 사상을 흡수하여' 인도유럽어, 산스크리트어, 그리스어, 라틴어 비교문법 도론' (1874 ~ 1877) 을 저술하여 언어 계보 관점을 제시한 최초의 사람이었다. K. bruggeman 과 B. delbruck 이 공동 저술한 5 권' 인도 게르만어 비교문법 요약' (1886 ~ 1900) 은 이 학과의 대표작이다. 이들 학자들은 모두 언어의 들판 조사에서 시작되었는데, 특히 산스크리트어, 페르시아어, 리투아니아어 등 고대 언어들에 대해서는 더욱 그렇다.

인도 유럽 비교 언어학의 출현과 발전은 산스크리트어 학습과 연구 덕분이라고 할 수 있다. 가장 큰 성과는 언어 간의 친연 관계에 대한 명확한 인식이 있다는 점이다. 특히 인도 유럽어계의 계보 분류에서는 상당히 확실한 증거를 얻었다. 그리고 사람들이 모국어 사용의 표현과 지역을 이해하는 데 도움이 된다. 예를 들어, 유럽 학자들은 이제 원시 인도 유럽 모국어가 흑해 북부 지역에서 기원했다고 널리 믿고 있습니다. 문헌에서 현존하는 가장 오래된 직접자료는 히타이트 설형 문자로 쓴 것으로, 기원전 14 년 이전까지 거슬러 올라갈 수 있다. 20 세기 초에 히타이트어를 발견하고 마이시니 선형 B 를 설명하기 전에, 이구베다는 산스크리트어로 쓰여진 베다 고전 중 하나로, 일반적으로 인도 유럽어계에서 가장 오래된 문헌으로 여겨진다.

산스크리트어는 인도 유럽 어족 인도 아리안어의 한 분야로, 고대 인도의 공통어로, 주로 기원전 6 세기부터 기원 14 세기까지 유행한다. 산스크리트어에는 초기 베다와 이후의 표준화된 산스크리트어가 포함되어 있다. 산스크리트어에는 베다 문학, 마하바라도, 로모나 서사시와 같은 풍부한 문학 작품이 있다. 처음엔 보르네오반이라는 글자로 썼어요. 산스크리트어는 우아한 언어이다. 그에 상응하는 언어는' Prakrit' 또는' Borok Park Jung Su' 라고 불리며 현지 언어의 총칭이다. 산스크리트어와 달리 뚜렷한 지방적 특색을 가지고 있다.

이 언어 외에도 고대 인도에는 발리빈이라는 언어가 하나 더 있는데, 기원전 6 세기에 베다에서 발전하여 인도 유럽 인도지아리안어 지부에 속한다. 그것은 불교의 전적에서 볼 수 있는 문어로, 나중에 불교가 전파됨에 따라 미얀마 태국 스리랑카 등의 나라로 전해졌다. 6 세기부터 12 세기까지, Apabhrans 라는 언어는 북인도에서 유행하는데, 이것은 일종의 교류와 문학 언어이다. 10 세기에 이르러 북인도의 모든 언어로 발전했는데, 힌디어는 그로부터 발전한 언어이다.

신장에서 출토된 문헌 기록에 따르면, 돌궐인은 인도유럽어를 한다. 인도 유럽어계 Satem 의 분포 지역에 살고 있지만, 동북어는 인도 유럽어계 Centum 의 많은 특징을 가지고 있으며, 기원전 1650 년부터 기원전 1 190 년까지 소야 (오늘날의 아나톨리아) 를 가지고 있다. 예를 들어 둘 다 중간 음성 접미사로 -r- 을 사용합니다. 따라서 두호로족은 아마도 가장 오래된 인도 유럽 부족 중 하나일 것이며, 인도 유럽 어족의 동서 지점이 분열되기 전에 그들은 원래 인도 유럽 부족에서 분리되었다.

동북어의 발견은 유라시아 대륙의 고대 민족 분화와 이주에 대한 인식을 크게 심화시켰다.