포로 기병들은 이 말을 듣고 겁에 질려야 하는데 뜻밖에 감히 적과 싸울 엄두도 내지 못하자 마차꾼 시먼은 가만히 서서 승리를 자랑한다. 원문_번역 및 감상

이 말을 듣고 포로 기병은 겁을 먹었을 것입니다. 의외로 근거리에서 적과 맞서지 못했습니다. —— 당나라의 Cen Shen "Zou Ma Chuan Xing은 서부 원정에 군대를 보냈습니다 / Zou Ma Chuan Xing은 Feng Dafu를 서부 원정에 보냈습니다" 포로 기병은 이것을 듣고 겁에 질려 짧은 병사들이 있다는 것을 알고 있습니다. 감히 병력을 징집하지 못하자 전차부대 서문이 가만히 서서 승리를 거두었다. 보이지 않습니까, 눈 덮인 해변을 따라 말 강이 흐르고 있고, 평평한 모래는 광활하고 노란색입니다.

9월의 룬타이(Luntai) 밤에는 바람이 세차게 불었고 강의 자갈은 양동이만큼 컸으며 돌들은 바람에 땅바닥 여기저기로 흩어졌습니다.

흉노 풀은 노랗고 말은 살찌고, 금산 서쪽에는 연기와 먼지가 날리고, 한장수들은 서쪽으로 행진하고 있다.

장수들은 밤새 황금 갑옷을 벗지 않고 한밤중에 군대가 서로 싸우고 있으며 각광은 칼처럼 날카 롭습니다.

말털에는 눈이 쌓여 땀이 김이 나고, 오꽃돈은 얼음을 만들고, 커튼 안의 풀과 벼루에는 물이 응결된다.

포로 기병들은 이 말을 듣고 겁에 질려 감히 적과 싸울 엄두도 내지 못하는데, 전차 운전사 시먼은 가만히 서서 승리를 과시한다. 삼백당시, 중국고대시, 변방성, 이별, 문체, 말문, 병사칭찬 번역 및 주석

번역

못 보셨나요? 광활한 조우마 강은 설해의 가장자리에 가까우며 끝없이 펼쳐진 황사는 하늘과 이어져 있습니다.

9월 룬타이(Luntai)에는 밤새도록 바람이 휘몰아쳤고, 곳곳에 자갈 조각이 양동이만큼 컸고, 강한 바람에 땅 전체가 휘날렸습니다.

이때 훈족은 울창한 목초지와 살진 말을 가지고 연기와 먼지가 자욱한 금산 서쪽을 침공했고, 한족 장수들은 군대를 이끌고 서쪽을 정복했다.

장군은 밤에도 갑옷을 벗지 않았다. 한밤중에 행군할 때 창과 창이 서로 부딪쳤고, 살을 에는 찬 바람이 칼처럼 얼굴을 강타했다.

말털은 눈꽃으로 뒤덮이고 땀으로 김이 펄펄 끓어올랐고, 다섯송이 말의 몸은 순식간에 얼음으로 변했고, 캠프 화면에 적힌 벼루도 얼어붙었다.

적들은 군대가 진군한다는 소식을 듣고 겁에 질려 감히 우리와 근접전을 벌일 수 없을 것으로 예상되어 체사단 서문에서 보고를 기다렸습니다. 승리. 감상

센쉔(Cen Shen)의 시는 이상한 의미와 이상한 단어가 특징이며, 특히 변경의 요새에 대한 시는 그 기이함으로 인해 풍요로워집니다. "Baixuege는 우 치안을 수도로 돌려 보냅니다"는 기이하고 우아하며 변방 요새의 아름답고 기괴한 풍경을 표현하는 데 중점을 두어 사람들에게 신선함과 우아함을 선사합니다. 이시는 맹렬한 바람과 모래와 함께 기이하고 강합니다. 그리고 캐릭터의 영웅주의는 모두 사람들에게 위엄과 아름다움을 선사합니다. 시인이 북정에서 제도의 재판관으로 재직할 때 안풍창청이 복안을 정벌하기 위해 군대를 보내 풍에게 이별을 고하는 시를 지었습니다.

시인은 국경 수비대의 높은 애국 정신을 표현하기 위해 대조 기법을 사용하여 국경 특성을 지닌 풍경을 포착하여 환경의 어려움과 위험을 과장하고 과장하려고 노력했습니다. 캐릭터의 두려움을 강조하는 환경의 가혹함. 이 시는 은유, 과장 및 기타 예술적 기법을 사용하여 스릴 넘치고 생생하며 열정적이고 의기양양한 느낌을 줍니다.

먼저, 원정대의 자연환경을 설명하기 위해 '바람'이라는 단어에 주목해보세요. 이번 원정은 조마추안과 설해를 거쳐 고비사막을 통과하게 된다. "평평한 모래가 넓고 노란색이 하늘에 닿습니다." 이것은 극도로 먼 지역의 전형적인 모래 폭풍 장면입니다. 바람이 세게 불고, 노란 모래가 날아와 하늘과 태양을 덮어 안개가 자욱하고 혼란스럽습니다. 장면. 처음 세 문장에는 '바람'이라는 단어가 포함되어 있지 않지만 바람의 '색'을 포착하여 바람의 폭력성을 생생하게 묘사하고 있습니다. 낮에 본 풍경입니다.

"9월의 룬타이(Luntai) 밤에 바람이 세차게 불었는데, 강의 자갈이 양동이만큼 컸고, 바람에 돌들이 온 땅에 흩어졌습니다." 글쓰기를 맑은 글쓰기로 바꾸었고 행진은 낮에서 밤으로 이어졌고 바람 "색"은 더 이상 보이지 않았기 때문에 바람에 대한 글쓰기로 전환했습니다. 강한 바람은 마치 미친 짐승처럼 으르렁거리며 으르렁거린다는 말에서 바람의 위력이 생생하게 드러난다. 그런 다음 그는 돌에 대해 글을 쓰면서 바람에 대해 썼습니다. 큰 돌은 바람에 의해 온 땅에 굴러갔다. 여기에 '혼돈'이라는 단어가 추가되어 바람의 격렬함을 더욱 보여준다. 하늘에 대해서는 '평탄한 모래가 넓다'라는 문장이 적혀 있고, 땅에 대해서는 '바위가 무작위로 움직인다'라는 문장이 적혀 있어 몇 마디만 해도 위험한 환경이 생생하게 드러난다.

다음으로 훈족은 풀과 말의 기회를 이용하여 공격을 감행했다고 쓰여 있다. 연기와 먼지가 나는 것을 보았다'는 경보 봉화 연기와 흉노의 기병을 묘사합니다. 걷어낸 먼지가 함께 날아가는 것은 흉노군의 기세를 보여줄 뿐만 아니라 당군이 경계하고 있음을 보여줍니다. 다음으로 시는 장면을 만드는 것에서 사람을 묘사하는 것으로 전환된다. 시의 주인공인 바람과 추위 속에서 행군하는 당군 병사들이 등장한다. 시인은 당군 병사들의 용감하고 불굴의 영웅적인 모습을 묘사하기 위해 전형적인 환경과 세부 사항을 매우 잘 파악하고 있습니다. 예를 들어, 환경이 밤이라면 "장군은 밤에도 황금 갑옷을 벗지 않는다", "장군은 밤에도 황금 갑옷을 벗지 않는다"는 말은 장군이 어깨에 무거운 책임을 지고 있다는 뜻이다. 예를 들어 설명합니다.

"군대가 한밤중에 행군하여 서로 싸웠다"는 한밤중의 행군을 묘사한 "군대가 서로 싸웠다"는 내용에서 우리는 밤의 어둠, 그 장면을 상상할 수 있다. 빠르게 달려가는 고위급 장교들의 모습과 엄숙하고 엄숙한 모습이다. 국경의 극심한 추위에 대해 글을 쓸 때 우리는 수천 피트의 얼음을 묘사하는 것이 아니라 몇 가지 세부 사항을 통해 묘사합니다. "바람은 칼날처럼 날카롭다"는 말은 앞의 바람에 대한 묘사를 반영하며, 사막을 행진하는 가장 현실적인 느낌이기도 합니다.

"말털에 눈이 덮여 땀이 김이 나고, 오꽃돈으로 얼음을 만든다." 군마가 찬 바람을 타고 달리면 김이 모락모락 나는 땀이 즉시 응결된다. 말 머리에 얼음. 시인은 말의 몸에 맺힌 응결된 땀을 포착하여 세밀하게 묘사하고, 더 적은 것을 사용하여 더 많은 승리를 거두며, 혹독한 추위와 혹독한 환경, 전투의 긴장된 분위기를 마음껏 과장했습니다. “장막 속 풀과 벼루물도 얼었다.” 군의 장막이 구호 초안을 작성할 당시 벼루물도 얼었다는 사실이 밝혀졌다. 시인은 이 세세한 부분을 능숙하게 포착했고, 그의 펜과 잉크는 바람과 눈에 맞서 싸우는 군인들의 전투적 자부심을 표현했습니다. 그러한 군대는 무적이어야 합니다. 이는 마지막 세 문장으로 이어진다. 적군이 이 소식을 듣고 겁을 먹고 승리를 기원하는 것은 당연한 일이다.

시 전체는 영웅적이고 강력한 문장으로 가득 차 있습니다. 시인은 개척 생활의 개인적인 경험을 갖고 있기 때문에 이 시는 '이상하면서도 합리적'이고, '이상하지만 사실'일 수 있으며, 현실적이고 감동적일 수 있습니다. 창작 배경 이 시는 당현종 천보 13년(754년) 또는 천보 14년(755년)에 진신이 안시에서 북정계도사신의 재판관으로 재직할 때 지은 시이다. 이 기간 동안 Feng Changqing은 여러 차례 군대를 파견하여 전투를 벌였습니다. 이것은 풍창경이 서원에 군대를 파견할 때 진심이 지은 고별시로, 같은 시기에, 같은 행사를 위해 지은 것으로, 『풍대보에게 송별하는 룬타이송』과 같은 물건에 바치는 시이다. 서부 원정대'. 당나라의 변방 시인 진심(唐心, 약 715~770년)은 난양(南陽) 출신으로 태종 치하의 영웅인 진원문(智文文)의 증손자이다. [1-2] 진심(Cen Shen)은 어려서 외롭고 가난하여 형과 함께 공부하고 모든 역사서를 읽었다. 당나라 현종은 천보 3년(744)에 진사가 되었고, 처음에는 조조를 이끌고 군대에 입대하였다. 그 후 그는 두 개의 변경 요새에서 군에 복무했습니다. 첫째, 그는 안시(Anxi) 막부의 서기인 고선지(Gao Xianzhi)를 역임했습니다. 안시(Anxi)성 베이팅(Beiting) 주지사로 임명됨. 대종 황제 통치 기간 동안 그는 세계에서 "Cen Jiazhou"로 알려진 Jiazhou (현재 쓰촨성 낙산)의 주지사를 역임했습니다. 대리 5년(770)에 성두에서 세상을 떠났다.

Cen Shen Heng Ge는 수백 번의 전투를 치렀으며 항상 가장 관대했습니다. 한가중의 오랑캐 병사들은 모래와 먼지, 먹구름과 운해로 둘러싸여 있다. 왕이 즐거울 때는 모든 계획이 가벼워지고, 화려한 옷을 입은 노래가 병사들을 바다 건너편으로 불러 모읍니다. 흉노풀은 노랗고 말은 살찌고, 금산 서쪽에는 연기와 먼지가 날아다니고, 한씨 장수들이 서쪽으로 행군하고 있다. 말들은 전장을 지날 때 울부짖었고, 독수리들은 주변 산들을 알아보았습니다. 산 위로 한 여행, 물을 향한 또 다른 여행, 한밤중에 수천 개의 텐트가 켜져 있는 위관(Yuguan) 강둑을 향해 걸어갑니다. Yumen Mountain에는 수천 개의 봉우리가 있으며 산의 북쪽과 남쪽에는 항상 봉화가 있습니다. 매년 요해를 보지도 않고 가을 바람에 대해 기사가 어디에서 울 수 있습니까? 숲속의 짙은 풀은 바람에 겁을 먹고, 장군은 밤에 활을 당긴다. 장군의 뿔과 활은 통제할 수 없고, 호위병의 철갑은 차갑고 차갑습니다. 보낸 편지는 전달되지 않았지만 군대는 정지되지 않았습니다. 달은 활의 그림자를 따르고, 호쌍은 검꽃을 닦는다. 여유롭게 징글을 굴리고 만리장성에서 말을 마신다. 그러나 그는 군인들이 치명적인 무기이며 성도들은 그것을 최후의 수단으로 사용해야 한다는 것을 알고 있습니다. 작년에 Yuezhi를 공격하는 동안 도시에는 군대 전체가 없었습니다.