노래 책 카이 웨이 \ "어제 나는 버드 나무 yiyi 에 갔다. 오늘 생각하면 비가 온다. "번역 및 제작 배경! 급히 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

《시경》은 총 305 편으로 바람, 야, 송의 세 부분으로 나뉜다. "바람" 은 15 가지 민족 풍격으로 세계 각국의 민요이다. 이 문학 성과는 가장 높았고, 사랑, 노동 등 아름다운 것들에 대한 칭송과 향수에 대한 불평과 분노, 사람에 대한 사고와 억압에 대한 반발이 있었다. 아풍속은 우아하고 우아하며, 귀인을 위해 제사를 지내고, 풍년을 기원하며, 조상의 시를 칭송한다. 소야에도 민요가 좀 있다. 송송' 은 사당 제사의 시이다. 야' 와' 송' 의 시는 우리가 초기 역사, 종교, 사회를 연구하는 데 중요한 가치가 있다. 공자는' 시경' 의 취지를' 순진' 으로 요약했고, 그의 제자와 자녀들에게' 시경' 을 자신의 언론과 행동의 기준으로 읽도록 교육했다. 선진제아들들 중에는' 시경' 을 인용한 사람들이 많은데, 예를 들면 맹자, 순자, 묵자, 장자, 한비자가 있다. , 노래 책의 문장을 인용하여 설득력을 향상시킵니다. 나중에 《시경》은 유가에서 고전으로 추앙되어 육경 (시, 책, 의식, 말, 이순신, 춘추 포함) 과 오경 중 하나가 되었다. 이 시는 추운 겨울, 비가 내리고, 눈이 내리고, 은퇴한 징병원이 혼자 집으로 가는 모습을 묘사한다. 길이 험하고 배고프고 목이 마르다. 그러나 국경이 점점 멀어지면서 마을은 점점 가까워지고 있다. 이 순간, 그는 고향을 멀리 바라보며, 지난날을 회상하며, 자기도 모르게 생각이 복잡하고 만감이 교차했다. 고된 군 생활, 격렬한 전투 장면, 수많은 산 정상에 오르며 한 장면이 눈앞에 재현되었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 채비' 는 이런 3 천년 전의 오래된 체스로, 귀로의 추억과 한숨의 작품이다. 그것의 범주는 소아함에 속하지만 국풍과 매우 비슷하다. 시 전체는 모두 6 장으로, 3 층으로 나뉜다. 집으로 돌아가는 길의 추억이니까 거꾸로 써라. 처음 세 장은 1 층으로, 향수의 정을 회상하며, 귀환하기 어려운 원인을 묘사한다. 이 세 장의 처음 네 문장은 차근차근 향수와 집에 대한 동경을 표현했다. 시간이 지나면서 이런 심정은 점점 더 절실해지고, 점점 더 참을 수가 없게 되었다. 첫 번째 말은 유럽연합을 고르는 것부터 시작하지만, 유럽연합은 번영하고 부유하다. 위요리는 먹을 수 있기 때문에 경비원들은 위채를 따서 허기를 채우고 있다. 따라서 이 무심코 한 마디는 구두 전망으로 변두리 장병들의 어려움을 반영한 것이다. 국경 병사의' 채비' 와 고향 여성의' 채파리',' 채상' 은 우열을 가리기 어렵다. 주둔군은 고생할 뿐만 아니라 길기도 하다. 위도 멈춘다'' 소프트 멈춤'' 막 멈춘다'' 막 멈춘다'' 막 멈춘다' 는 한 걸음 한 걸음 한 걸음, 파토에서 싹까지, 어린 모종, 줄기와 잎의 단단한 성장 과정을 생생하게 묘사했다. 세월은 멈출 수 없다',' 양세는 멈출 수 없다' 와 함께 시간의 흐름과 오랜 주둔군을 나타낸다. 연초 황혼, 물갈이가 별을 바꾼다. "나는 고향으로 돌아갈 것이다." 그러나 오래도록 돌아오지 않는다. 항상 생명의 위험에 처해 있는 경비원에게 그들은 어쩔 수 없이' 걱정' 해야 한다. 마지막 네 문장은 왜 주둔군으로 돌아가기가 어려운지 설명합니다. 고향을 떠나는 것은 고난 때문입니다. 전쟁이 잦기 때문에 주둔군은 불확실하다. 쉴 시간이 없다. 왜냐하면 왕은 끝이 없기 때문이다. 근본 원인은' 귀신의 원인' 이다. "한서 흉노전" 은 "(주) 왕이 되었을 때 황족이 쇠퇴하고 룽디가 중국을 침략했다" 고 말했다. 중국이 앓고 있는 것은 시인이 일으킨 것이다. 아프면 불러:' 집이 망하고 창피해'. " 이것은' 채웨이' 라는 작품의 배경으로 볼 수 있다. 지렁이의 고통에 대해 일반인은 서비스를 지킬 책임이 있다. 이런 식으로, 한편으로는 향수병 복합체이고, 한편으로는 전투의식이다. 처음 세 장은 개인의 향수와 나라를 위해 재난을 가는 책임감이 얽혀 있으며, 두 가지 모순과 같은 진실한 사상 감정이다. 사실, 이것은 또한 시 전체의 감정적 기조를 구성하지만, 개인의 향수와 전투의 책임감은 장마다 다르게 표현될 뿐이다. 제 4 장과 제 5 장은 행군 작전의 긴장된 생활을 다룬다. 그는 군사 능력의 강대함과 경계의 엄격함을 썼고, 문장 전체가 이를 해냈다. 그 정서도 슬픈 향수에서 격앙된 전투정으로 바뀌었다. 이 두 장의 네 문장은 한 가지 뜻이 같아서 네 겹으로 나누어 읽을 수 있다. 4 장의 처음 네 문장에서 시인은 스스로에게' 군자의 차' 가' 안정의 지혜' 로 길러져 군인 특유의 호정을 표현했다. (윌리엄 셰익스피어, 군자의 차, 군자의 차, 군자의 차, 군자의 차, 군자의 차, 군자의 차) 그런 다음 병거 주위에 두 가지 전투 장면을 묘사했다: "병거 주행, 4 업 교전. 감히 정하겠습니다. 1 월 3 일 저는 행복합니다. " 이것은 일반적으로 군용호탕, 사기가 높고, 전쟁이 빈번하다는 것을 묘사한다. \ "네 종마, 네 종마 를 운전. 군자는 이에 의거하고 소인은 날아간다. " 이것은 또한 병거의 엄호하에 병사가 장군의 지휘 아래 병거 뒤를 따르는 장면을 상세히 묘사했다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 병거, 병거, 병거, 병거, 병거, 병거, 병거) 마지막으로 전투 장면에서 군인의 장비에는 "네 줄의 날개, 물고기 옷 같다" 고 적혀 있다. 전마는 몸이 강하고, 훈련이 잘 되어 있고, 병기가 정교하며, 지향적으로 무적이다. 병사들은 매일 준비가 되어 있지만, 단지 도롱이 만연하기 때문에, "매일 물러나지 말고, 몸에 구멍이 뚫려 있다." 는 것은 당시 국경의 상황과 오래도록 돌아오기 어려운 이유를 반영한 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 이 두 장의 군 생활에 대한 묘사에 따르면 마오욱은' 채웨이' 를' 파병 수비' 권병의 시라고 생각한다. 이것은 시와 일치하지 않는다. 시 전체에서 표현된 모순된 감정으로 볼 때 수비군은 향수의 정서와 대국관을 모두 가지고 있어 국가의 흥망에 대한 책임이 적지 않은 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 전쟁명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 전쟁명언) 그래서 긴 귀가길에 어제의 전투생활을 회상하는 것은 자연스러운 일이다. 문장 전체를 관통하는 감정 주제는 향수병의 슬픔이다. 갑작스러운 눈송이가 수비대를 깨웠는지 그는 추억에서 현실로 돌아와 더 깊은 슬픔에 빠졌다. 과거를 추모하고 현재에 관심을 가지니, 나도 모르게 내 마음이 괴로웠다. "어제 나는 떠났다, 윌로 이일. 오늘 생각하면 비가 온다. " 이것은 풍경의 기록이며, 더욱 서정적인 기록이다. 개인의 생명은 시간 속에 존재한다.' 오늘' 과' 과거',' 왔다' 와' 갔다',' 눈이 내리는 비' 와' 버드나무 이일' 의 어경 변화에서 경비병들은 생명의 낭비, 생명의 흐름, 전쟁의 생명가치에 대한 부정을 깊이 체험했다 비길 데 없는 문학적 정서는 예나 지금이나 모두 새롭다. 오늘날, 사람들은 이 네 마디를 읽으면서 마음이 시적인 경지에서 생명이 흘러가는 깊은 느낌을 느낄 수 밖에 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 천천히 걷고, 목마르고, 배고픔을 안고' 게다가 집으로 돌아가는 길장, 길보험, 짐이 부족하고, 굶주림과 추위가 핍박하는 이런 절박한 생활난은 그의 슬픔을 더욱 깊어지게 했다. 걷기를 늦추는 것' 에는 부모와 아내에 대한 경비원의 걱정도 포함될 수 있다. 몇 년 후, 네가 채용될지 아닌지는 알 수 없다. 이런 컴백이 왔을 때, "지금 내 마을에 접근하여 사람을 만나면, 나는 감히 한 가지 질문을 할 수 없다" (당송문지의' 한강을 건너다') 는 두려움이 불가피하게 나타난다. 그러나, 이 비가 많이 오는 광야에서, 아는 사람도 위로도 없다. "내 마음은 슬프고, 내 슬픔은 모른다." 시 전체가 이런 외롭고 무력한 탄식에서 끝났다. 시 전체에 걸쳐, 감정을 주도하는 전형적인 의미는 군대를 파견하여 전쟁을 권하는 감정을 표현하는 것이 아니라, 앞으로 철수하는 왕조와 야만족의 전쟁 충돌을 배경으로 국가 군사 행동에 종속되는 개체를 전쟁터에서 분리하여, 오랜 시간 귀로에 대한 걱정을 지켜온 수비대의 내면 세계를 표현하며, 전쟁에 대한 저우 사람들의 혐오와 반감을 표현했다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 전쟁명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 전쟁, 전쟁, 전쟁, 전쟁, 전쟁, 전쟁명언) 채웨이' 는 예나 지금이나 전쟁시의 원조인 것 같다.