Wen Tingyun의 시 감상 질문 "Qing Ping Le"

청핑러

춘절 저녁, 궁녀는 고민에 빠졌다. 새해가 되면 같은 마차를 타고 있을 생각을 하는데 장안으로 가는 길은 멀다.

봉황 텐트 안의 원앙은 제자들이 훈제하고, 외로운 꽃은 수천 개의 문 주위에 흩어져 있습니다. 선물을 사기 위해 금을 경쟁하고, 내 첩을 명군에게 시집보내겠습니다

이 시는 궁궐의 원한을 노래한 것입니다. 봉건사회에서는 지배층의 방탕으로 인해 수천 명의 젊은 여성들이 궁궐에 갇혀 소중한 젊음과 생명을 낭비하게 되었습니다. 궁중 민원이 어느 각도에서 쓰여졌든 직간접적으로 궁녀에 대한 연민과 통치자에 대한 불만을 표현하고 있으며 일정한 사회적 의미를 가지고 있습니다.

이 시의 첫 번째 부분은 춘절 갈라에서 궁녀의 슬픈 얼굴과 새해가 그녀에게 가져다준 새로운 희망과 실망을 담고 있습니다. 다음 영화는 그녀의 외로움과 외로운 환경을 순전히 불평하기 위해 묘사합니다. 원앙은 제자들이 훈제하고, 궁궐 문은 무겁고, 꽃들은 외로워하고, 사람들은 당황스러워합니다. "징바(Jingba)"라는 문장은 눈물로 가득 찬 그의 마지막 희망과 투쟁을 묘사합니다.

칭핑러

낙양은 버드나무와 눈이 내려 몹시 슬프다. 보행자들은 하루종일 오르내리고 부서지고, 다리 아래 물은 신음소리를 낸다.

말에 올라 떠나도록 설득했지만 난푸의 꾀꼬리는 마음이 아팠다. 평원의 젊은이들을 죽이는 일이 걱정되어 뒤를 돌아보며 천 줄을 흘렸습니다.

칭주대교에서 작별 인사를 합니다. "낙양에는 슬픔이 가득하고 버드나무 꽃에는 눈이 내리고 있습니다." 이 작별의 장소와 시간은 처음에 지적됩니다. 봄 날씨이고 낙양시에 눈꽃처럼 날아갑니다. 이때 누군가가 멀리 여행을 가려고 하는데 친구들이 그를 배웅하기 위해 다리에 모였습니다. "보행자들은 하루 종일 오르락내리락하고, 다리 밑의 물은 흐느껴 울고 있습니다." 고대 풍습에 따르면 사람들은 떠나고 싶지 않은 마음을 표현하기 위해 버드나무를 부러뜨려 선물로 주곤 했습니다. 이 다리에는 먼 거리를 오가는 사람들의 행렬이 끊이지 않고, 이 다리에는 그들을 배웅하러 오는 무리들이 있기 때문에 사람들은 하루 종일 버드나무 가지를 꺾고, 하루 종일 손을 잡고 흐느껴 울고 있습니다. . 이별의 비명소리와 다리 밑에서 들려오는 물소리는 정말 가슴을 뭉클하게 했다.

다음 칼럼은 이별 후 느낀 점을 적어봅니다. "말을 타고 컵을 떠나도록 설득하는 난푸의 꾀꼬리들은 너무 상심했습니다." 보행자들은 말을 타고 출발하려던 순간, 친구들은 마지막 술을 마시도록 설득하고 있었습니다. 와인 한 잔을 마시고 모두들 작별 인사를 했습니다. Jiang Yan의 "작별 인사"에는 "당신을 남포로 보내는 것이 당신에게 상처를 줄 것입니다."라는 대사가 있습니다. 난푸(南浦)는 복건성어로 이별의 장소를 뜻하는 지명이다. 뤄양을 떠나고 나서 또 너무 걱정이 됐어요. 갑자기 나는 사람들에게 머물 것을 촉구하는 듯 꾀꼬리의 노래를 들었고 나는 정말로 떠날 수 없었습니다. "내 슬픔이 평원 청년을 죽인다. 수천 리를 돌아보며 눈물을 흘린다." 평원 청년은 "나는 평원 소년이다. 어렸을 때 먼 곳을 여행했다"에서 유래한다. 떨어져 있는. 이별을 너무 슬퍼하며 혼자 말을 타고, 자주 뒤를 돌아보고, 자주 우는 모습을 보았습니다. 눈물은 결코 닦아질 수 없고, 사랑은 결코 끊어지지 않으며, 떼어놓을 수 없는 감정이 페이지 위에 생생하게 떠오른다.

일반적으로 이별시는 슬프고 애절한 방식으로 쓰여집니다. 문정운의 시는 문체는 높지 않지만 어린아이, 소녀의 느낌은 전혀 없습니다. 어떤 사람들은 "이 시는 비극적이고 영웅적이다"라고 칭찬했기 때문에 "강등되었을 때 지은 시"("당오대4대 명시" 참조)일지도 모른다고 추측했다. Wen Tingyun의 시는 "주로 방의 커튼을 제외하고 매우 우아하다"는 것이 일반적으로 인정되지만 이 시는 예외입니다.

바이두에서 알려드립니다