유시, 유시는 무력하다. . 그게 무슨 뜻이야?

올바른 구절은 Yu Xi, Yu Xi는 무력하다입니다.

여기서 유는 유지(유지)를 말하는 것이고, 시(xi)는 별 의미가 없는 입자이다. 이 문장의 의미는 유지, 유지, 내가 너를 어떻게 해야 하느냐(내가 죽으면 너를 어떻게 처리해야 하느냐)이다.

이 문장은 '가이샤송'에 나오는 문장으로, 항우가 자살하기 전 마지막으로 부른 노래이다.

추가 정보:

"가이샤송(Gaixia Song)"은 서부 초(Western Chu)의 대군주 항우(Xiang Yu)가 패배하기 전에 부른 시입니다. 전체 시는 다음과 같습니다. 산의 힘은 압도적이지만 시대는 불리하고 정신은 쇠퇴하지 않습니다. 당신의 영광이 사라지지 않았다면 무엇을 할 수 있습니까?

이 시는 항우의 생애업적과 영웅적 정신을 요약하고, 미인과 명마에 대한 연민을 표현하고, 한군에게 포위되었을 때의 원한과 무력함을 표현하고 있다. 시 전체는 허구와 현실의 결합을 통해 작가의 전능한 정신을 생생하게 보여주고 있다. 비록 길이는 짧지만 풍부한 내용과 복잡한 감정을 보여주고 있다. 그러나 인간의 보잘것없음에 한숨을 쉬었다.

상우(기원전 232년 ~ 기원전 202년)는 진나라 말기 숙부인 하상(현재의 장쑤성 쑤첸 남서쪽)에서 태어났다. 오중(지금의 장쑤성 쑤저우)에서 진나라에 맞서 군대를 일으켰다. 진나라가 죽은 후, 그는 서초의 군주가 되었고, 제후와 왕들을 그들에게 나누어 주었습니다. 그 후 추한전쟁에서 유방에게 패하고 오강(지금의 안후이성 하현 북동쪽)에서 자결하였다.

사마천의 『사기·항우기』에는 “항왕의 군대가 성벽에 쓰러져 소수의 군사가 지쳤고, 한군과 왕자들은 많은 군사들에게 둘러싸여 있었다”고 기록되어 있다. 밤에 한군이 사방에서 당황했다는 소식을 듣고 항왕은 놀라서 말했다. "한족이 모두 초를 정복했느냐? 초나라에 사람이 몇 명이나 있느냐?" 우(玉)라는 아름다운 사람이 자주 그를 따르며, 조(周)라는 말이 자주 타고 다녔는데, 이에 항왕(極王)이 애절한 노래를 지어 시를 지었다. 세상을 압도하는..." 노래는 아름다움으로 가득 차 있었고, 항왕은 여러 대사를 외쳤습니다. 좌우에 있는 모든 사람들이 울었고, 아무도 찾아볼 수 없었습니다.

참고 자료:

바이두백과사전-가이시아게