셰익스피어 4 대 코미디' 는 중국 번역 셰익스피어 작품이 이르고 가장 많은 주생호 씨가 연구하고 번역한 중요한 성과다. 중국 화보 출판사 출판. 시대의 영혼. -벤 조안슨, 인류의 가장 위대한 연극 천재. 칼 마르크스 주생호는 셰익스피어의 번역을 평생사업으로 삼았다. --작가 카오 유
지금까지 주생호의 번역본을 추월하지 않은 것은 논란의 여지가 없는 사실이다. ... (셰익스피어 전집) 22 세에서 32 세까지 그의 시대의 정수를 소모했다. 재능, 시적, 열정, 혈기 왕성함, 의리가 넘친다! 이것은 어떤 번역도 도달할 수 없는 것이다. 70 ~ 80 대 사람들의 뇌가 얼마나 많은 셰익스피어 연극의 열정과 두터움을 전달할지 상상하기 어렵다. --학자 su fuzhong
유럽과 미국 문학계는 충격을 받았고, 많은 셰익스피어 연구자들은 중국인들이 이렇게 고품질의 번역본을 쓸 것이라고 믿기 어려웠다. 대만 성립대 교수, 셰익스피어 연구전문가 우르창.