애국적인 감정을 표현한 시

1, 나라가 사분오열되었지만 산천은 영원하고 초목은 모두 봄이다.

당대의 두보의 봄희망

백화번역: 나라는 이미 함락되었고, 산과 강만 남아 있고, 봄날 장안은 황량하고 초목은 모두 병사이다.

2. 위층으로 올라가다

작가 두보? 당나라

꽃은 고층 빌딩에서 매우 가깝고, 나의 고향에서 멀리 떨어져 있어서, 나는 매우 괴로웠다. 이 나라 곳곳에 재난의 어려운 순간이 있어서, 나는 올라가서 보았다.

금강의 봄빛이 펑펑 쏟아지고, 산 위의 구름, 고대, 천자만태가 변화무쌍하다.

조정은 북극성처럼 결국 변하지 않을 것이고, 콜서산은 티베트를 침략하지 않을 것이다.

아아, 촉나라의 통치자, 촉나라의 황제, 아직도 절에서 제사를 즐기고, 밤에는' 양윤복' 을 외워야 한다.

백화문 번역: 꽃은 고층 빌딩에 가깝고, 멀리 타향에서 나는 마음이 시큰시큰하다. 이 전국 재난의 순간에 나는 위층으로 올라가 보았다. 진강 양안의 봄빛은 사람을 핍박하고, 레이우산의 뜬구름은 예나 지금이나 천자만태로 변화무쌍하다.

조정은 북극성처럼 끝까지 변하지 않을 것이다. 서산에서 온 토비와 강도는 침입해서는 안 된다. 유감스럽게도, 고 () 촉국 통치자 유선 () 은 여전히 절에서 제사를 지내는 것을 좋아한다. 황혼에 나는 공명으로부터' 푸량의 노래' 를 쓰는 법을 배울 것이다.

3. 거북이는 오래 살지만.

저자 조조? 한나라

거북이는 수명이 길지만 아직 시간이 있다.

뱀이 안개를 타고 결국 먼지로 변했다.

늙은 말은 웅크리고, 뜻은 천리에 있다.

열사들은 만년에 용기가 충만했다.

잉여 수축기는 하늘에만 있는 것이 아니다.

은혜를 자양하는 축복은 영원히 지속될 수 있다.

나는 이 시로 내 마음속의 갈망을 표현하게 되어 매우 기쁘다.

백화번역: 거북이는 오래 살지만 그 생명은 결국 끝날 것이다. 텅스텐뱀은 구름을 뚫고 안개를 뚫을 수 있지만, 결국 죽음이 있어 먼지로 변한다. 천리마는 구유 옆에 쭈그리고 앉아 있지만, 그 뜻은 여전히 천리를 달리고 있다.

만년이 되어도 의지가 높은 사람은 노력을 멈추지 않고 진취적인 노력을 멈추지 않을 것이다. 인간의 수명은 하늘이 결정한 것이 아니다. 자신의 몸과 마음을 잘 돌보면 더 오래 살 수 있다. 아주 운이 좋다. 노래로 자신의 생각과 감정을 표현하다.

4. 경/두의수 송

저자 익명? 진나라 시대

바람은 쓸쓸하고 물은 추워서 장사는 한 번 가도 돌아오지 않는다.

호랑이 굴을 탐험하고, 주꾸미궁에 들어가 하늘을 우러러보며 숨을 내쉬어 흰 무지개가 되었다.

백화문 번역: ⛁ 바람이 물가를 매우 차갑게 불었고, 강인한 코가 떠났고, 다시는 돌아오지 않았다. 진왕을 죽이는 것은 호혈 용궁에 가는 것만큼 위험하지만, 우리의 영기는 심지어 백홍을 형성할 수도 있다.

5. 예보 수촌

허리춤의 화살은 이미 시들어 숨을 쉴 겨를이 없었다.

노자는 여전히 사막이 그렇게 좋은데, 왜 울면서 새 정자를 원하느냐?

온몸에 국전이 생기고, 사람의 귀밑머리는 더 이상 푸르지 않다.

강호를 회상하며, 누운 기러기가 추위에 빠졌다는 소식을 들었다.

백화번역

허리에 착용한 화살은 이미 시들어 오랫동안 시들어 있었고, 단지 양희언산의 명성에 도달하지 못한 것만 탄식했다. 내가 보기에 노군은 사막을 통과할 수 있을 것 같은데, 왜 신정에서 한 번 울지 않겠는가. 비록 나는 국가에 봉사하겠다는 의지가 있지만, 나는 관자놀이를 녹색으로 바꿀 수밖에 없다. 우리는 새 거위가 온 부름, 일년 내내 강과 호수에 정박한 항주를 명심해야 한다.