중국어가 잘 진행되고 있어요! ! !

주: '그때'의 실수.

1년에 한 번 만나기로 약속했지만, 우리는 1년에 한 번 만나자. 인용하신 인용문에는 "danshi"라는 단어가 포함되어 있지 않습니다. "중국 신화 및 전설 사전"을 확인하면 이 구절은 Liang Yinyun의 "남조 소설"에서 찾을 수 있습니다. 원문은 다음과 같습니다. "천하강 동쪽에 천제의 아들 직녀가 있다. 그녀는 해마다 수고하여 구름 비단과 천의를 엮는데 그 외모가 완벽하지 못하다." 그녀가 혼자 있는 것을 불쌍히 여기고 강 서쪽의 아침 견우와 결혼하기로 약속했다. 결혼 후 직조 과정을 포기하자 천황은 화를 내지만 "다른 근거가 있느냐"고 말했다. 당신의 견적을 위해?

수이: 그냥 하세요.

그러나 make: 오직 make(it)만 하세요. 직설적으로 말하면: 그냥 놔두세요…

“중국 밸런타인데이의 직공 소녀는 강을 건너 까치를 다리로 삼아야 한다. 중국 밸런타인데이의 까치들은 다 이유 없이 머리가 납작하다고 한다. 좋은 형님, 중국어 질문할 때 오타 내지 마세요. 사람들을 기절하게 만들거든요 :)

한잉샤오의 '관세능'에서도 '만들기'에 대해 이야기합니다. 까치는 다리 역할을 한다." 송나라 낙원의 『이랴날개』 제13권에는 “순진한 까치머리는 모두 대머리이다”라고 적혀 있고, 발렌타인데이에 직녀와 견우가 천하강 동쪽에서 만날 것이라고 언급하고 있다. 그리고 "검은 까치가 들보를 건너는 데 사용되므로 머리카락이 모두 제거됩니다."

추가 조사까지 Wu Que는 음력 7월 7일에 대머리가 되었는지, 그래서 그는 <견우와 직녀>라는 아름다운 전설의 중요한 인물이 된 걸까요?

아, 위 문장을 설명하는 것을 잊었습니다. 7월 7일 밤, 직녀가 1년에 한 번 강을 건너야 할 때가 되자 까치들에게 다리를 만들어 달라고 했습니다. 전설에 따르면, 중국 발렌타인 데이에 까치들이 다리 역할을 해서 머리털이 아무 이유 없이 대머리가 되었다고 합니다. ”

자세히 생각해보면 까치들은 직녀가 강을 건너기 위해 자신의 머리카락을 들보로 삼았던 것 같습니다. :)