연꽃이 시들고 빗물을 받치고 있는 연잎도 시들고, 국화의 꽃가지만 오싹하게 서리를 달고 있다. 오리지널 _ 번역 및 감상

연꽃이 시들고 빗물을 받치고 있는 연잎도 시들고, 국화의 꽃가지만 오싹하게 서리를 달고 있다. 송대 스시 () 의' 유경문 ()' 은 비가 내리지 않고, 국화에는 여전히 교만한 서리가지가 있다. 송대 스시의 "유경문 증정" 에서 나왔다.

고시 300 곡, 초등학교 시, 풍경 쓰기, 귀중한 시간 번역 장려, 주석 번역 등이 있습니다.

연꽃이 시들고 비를 받쳐 주는 연잎도 시들어 국화를 이긴 꽃가지만 서리를 자랑한다.

너는 반드시 일 년 중 가장 좋은 풍경을 기억해야 한다. 바로 귤 황금빛 청록색의 늦가을 초겨울이다.

이 시는 시인이 친구 유경문에게 선물로 준 것이다. 시의 처음 두 문장은 풍경을 묘사하고,' 연꽃 소진' 과' 국화 잔재' 를 잡고 늦가을 초겨울의 쓸한 광경을 묘사한다. 아무것도 없다' 와' 아직 거기 있다' 는 뚜렷한 대조를 이루며 국화 교만크림과 추위와의 투쟁의 이미지를 부각시켰다. 마지막 두 문장은 풍경에 대해 논하면서 시를 기증하는 목적을 드러낸다. 겨울의 경치는 쓸쓸하고 춥지만 열매가 많이 열리는 성숙한 수확면도 있지만 다른 계절은 비교할 수 없다는 것을 설명한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 시인은 이렇게 썼는데, 사람의 장년을 묘사하는 데 쓰인다. 청춘은 지나갔지만 인생이 성숙해지고 큰 성과를 거두는 황금 단계이기도 하다. 친구들에게 이 좋은 시절을 소중히 여기고, 낙관적이고, 꾸준하게 노력하며, 절대 좌절하거나 자조하지 않도록 격려한다.

스시 \ "리우 징웬 \" 은 원우 5 년 (1090), 스시 임항주 도사 (1090) 에 적혀 있다. 이 시는 초겨울 풍경을 영영하며 "노래가 묘하다" 고 말했다. 이 시는 비록 쓴 것이지만, 늦가을의 경치를 써서, 유 본인의 도덕 문장 에 대해서는 아무 말도 하지 않았다. 이것은 문제에서 마땅히 받아야 할 의의가 아닌 것 같지만, 사실 작가의 고명한 점은 유씨의 인품과 절조를 찬양하는 데 있다. 흔적도 없이 초겨울 경치의 묘사에 녹아들었다. 저자에게 1 년 중 가장 아름다운 풍경은 오렌지 그린의 초겨울 풍경이기 때문이다. 감귤은 송백처럼 사람의 고상한 품격과 충성스러운 절개를 가장 잘 대표한다.

옛사람들이 가을 경치를 썼을 때, 날씨는 대부분 음침했고, 슬픈 가을의 느낌이 스며들었다. 하지만 여기에는 늦가을의 풍부한 광경을 쓴 비정상적인 상황이 있어 생기를 드러내고 있어 당당한 느낌을 준다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 따라서 송대 시인 호재는 이를 한유 () 의' 이른 봄은 수부 장 18 원' 시와 비교해서 "두 편의 시가 같은 점에서 다르고, 곡은 모두 묘하다" ("계어은화") 라고 불렀다.

창작 배경 이 시는 1090 (원우 5 년) 초겨울에 쓰여졌다. 당시, 수시는 항주에서 일하고 있었고, 저장과 절강성 양지 병마도독의 리우예 () 를 동시에 맡고 항주에 있었다. 두 사람은 관계가 밀접하여 거래가 매우 깊다. 시인은 한편으로는 유경문을 국사로 여기고,' 유기의 손자를 구걸하다' 로 자천한다. 반면에, 이 시를 격려해 주세요. (수시가 이 시를 지을 때, 유씨는 이미 58 세이며, 위독은 불가피하다. ) 감상 3 이 시는 초겨울에 쓰여졌다. 첫 번째 말은 건련이다. 연꽃이 진흙에서 나와 물들지 않는 것은 고귀한 품질의 상징이다. 그러나 가을말이 되자 연못에는 잔줄기와 낙엽만 남아 있어 정말 처량한 고요였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 어제 이정은' 산화자' 를 썼는데, 첫 문장은 "향향이 푸른 잎을 판다" 고 말했다. 왕 Guowei 는 "큰' 향과 함께 더러운' 느낌,' 아름다움은 죽어 가고 있다" 고 말했다. 수시의 이 시의 첫 문장은 하마터면 하마터면 될 뻔했다. 남편은 일을 하고도 비를 들을 수 있어, 가까워서 낙엽도 없어 몰락한 것이 매우 어색하다. 그러나 저자는 이것이 유일한 문장이라고 한탄했다. 두 번째 말은 손짓을 나누어' 국화에는 아직 서리가지가 있다' 고 했다. 마른국화' 와' 마른련' 은 모두 쇠락한 장면이지만' 교만서리 가지' 라는 단어로 추국화의 도도한 태도와 순결의 명명을 써낸 것은 첫 문장과는 반대인 것 같다. 서로 호응하는 기세가 크다. 사실은' 자랑' 이라는 단어에 집중되어 있다. 비를 안고' 의' 덮개' 는 진품이지만 우산 뚜껑 같은 연꽃잎은 모두 완전히 씻겼다고 합니다. 오만서리' 의' 가지' 의' 교만' 은 공감하는 수법으로 국화의 내면정신을 써내려 사람의 조심스럽고 실수하지 않는 정신을 표현했다. 이것은 첫 문장보다 더 심오하고 더 좋다. 세 번째 문장은 상쾌하다. 모두들 소슬한 가을바람과 한겨울의 고통을 겪었지만, 작가는 단지 그것을' 좋은 해경' 으로 짱, 그리고' 꼭 기억해라' 고 무게 중심을 길게 당부했다. 정말 평탄한 언어는 예상치 못한 느낌을 준다. 그 문장에 관해서는, 하늘로 돌아갈 방법이 없고, 시 전체가 범두사미, 강궁의 끝에 있다. 작가는 꽃에서 가지로 쓰고, 가지에서 과일로 쓴다. 이른바' 바로 귤생오렌지 녹색의 때' 는 금가을이 갑자기 사라지고 만물이 풍요로운 계절이다. 오렌지는 오렌지는 녹색이다' 는 번화한 광경을 연출했다. 눈부신 색채가 처음 두 마디 건조하고 슬픈 배경 아래 갑자기 나타났다. 천재의 펜인 것으로 의심된다. 하지만 저자는 몇 개의 식물명과 몇 개의 간단하고 명쾌한 색깔을 사용하는 것 외에는 다른 단어가 없어 진중하고 침착하며 차분한 느낌을 준다. 고대인 구름: "사랑은 시대에 따라 움직인다." 동포의 아름다움은 경물로 공감할 수 있고, 퇴색한 초겨울을 황금빛 녹색으로 분장할 수 있다. 펜은 비록 우아하고 온화하지만 활력이 넘친다. 겨울의 경치를 쓰면 시들고 시들어가는 것을 풍만함과 풍부함으로 바꿀 수 있다. 네가 현명하고 진실하지 않으면 실현될 수 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언)

그러나 이 시는 동파가 유경문을 위해 쓴 것이다. 유고는 명문족으로서 일생이 초라하여 육순이 가까워도 여전히 조불석이다. 작가는 두 번째로 항주에 가서 벼슬을 하고, 유일견과 구태의연하다. 나는 그의 슬픔에 안타까움을 느꼈고, 그가 낡은 병과 가난으로 인해 우울하지 않도록 기운을 북돋아 주길 바랐다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 행복명언) 이 시의 첫 문장에서 연꽃은 군자보다 낫다. 연말연잎이 다한다는 것은 군자가 때를 만나지 못하면 방향을 잃을 수밖에 없다는 것을 의미한다. 두 번째 문장은 국화라고 하기 때문에 국화는 저녁 명절을 비유하지만, 문완은 만년에 적자가 없고 여전히 쌍령과 오설의 자태가 있다. 하지만 사람이 노년에 이르러 한평생 실의에 빠지면 우울증과 좌절에 대해 더 많은 생각을 하게 된다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 독서인, 특히 이상과 포부를 가진 사람들에게는 뽕나무와 느릅나무, 대풍년의 면이 있다. 그래서 시인은 서너 마디로 유욱을 격려하고 지지하며, 유에게 미래가 여전히 유망하다는 것을 깨닫게 했다. 오렌지 그린' 은 인생에서 가장 성숙한 시기다. 이로 인해 유씨는 연꽃의 낙엽을 볼 수 있을 뿐만 아니라, 오서리, 눈, 내한성, 열매가 쌓인 면도 볼 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자신감명언) 그가 기운을 차리고 견지해 나가길 바란다. 다만 시인은 순전히 비유를 사용했을 뿐, 자신의 본뜻을 직접 말하지 않았다.

두 편의 시 중 초겨울 경치를 감상하다. 일 년 중' 오렌지, 오렌지, 그린' 의 최고의 경치를 강조하기 위해 시인은 먼저 고도로 개괄적인 필묵으로 마지막 가을의 그림을 그렸다. 푸른 잎이 연일, 붉은 꽃이 비치는 줄리안 연못은 이미 시들어 시들어 시들고, 시든 줄기잎은 더 이상 녹색 우산을 지탱할 수 없어 비바람을 막을 수 없었다. 독립나무 울타리 밑의 잔국화는 줄기가 향기로웠지만 잎도 없고, 곧은 가지만 바람에 서리를 맞으며 여전히 무럭무럭 살아간다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 대자연은 여러 종류가 있는데, 1 년에 꽃이 피고 꽃이 진다. 계절이 다르고 달이 다르다고 할 수 있다. 여기서 시인은 연꽃과 국화만 선택했다. 이 두 가지가 각각 여름과 가을 두 계절의 유일한 꽃으로, 그들의 시들음과 결핍을 적어 귤의 차가운 마음을 돋보이게 했다. 시인의 고명은 그가 연꽃과 국화의 시들음을 간단하게 쓰지 않고 연잎과 국화 가지까지 묘사를 확장했다는 데 있다. 연꽃의 일생을 살펴보면 연잎은 그것에 없어서는 안 된다. 수시가 비로 네덜란드의 패전은 정말 눈에 선하다고 말했다! 마찬가지로 국화는 서리 아래 걸출한 인물로 불리는데, 그것이 차갑기 때문만이 아니라 곧은 가지가 있기 때문이다. 교만한 서리에서는 꽃이 부러질 때만 나뭇가지가 독립할 수 있고, 그 도도한 성격은 충분히 드러날 수 있다. 시인의 관찰력은 섬세한 것으로 묘사 될 수 있으며, 사물의 본질에 대한 파악 능력은 강력하다고 할 수 있습니다! 이 두 문장은 글자 그대로 대립하고, 내용이 서로 통하고, 단숨에' 유수 쌍',' 아무것도 없다',' 그리고' 그리고' 라고 불리며 두 송이의 꽃의 차이를 썼다.

그러나 먼저 감사하든 후사든, 결국 시기적절하지 않아 경쟁에서 물러나 생기발랄한 초겨울 자랑인 오렌지와 귤을 양보해야 했다. 이에 시인은 1 년 중 가장 좋은 풍경은 문장 썩은 초겨울 (굴원' 오렌지 송송') 이라는 것을 기억하며 기뻐했다. 여기에 오렌지를 나란히 언급하는데, 사실 귤을 편향한 것이다. 굴원의' 오렌지 송송' 부터 장구령까지의 경험 (여기 장강 이남에는 붉은 귤나무 한 그루가 자라고 있다. ), 감귤은 시인들이 칭찬하는' 좋은 나무' 였고 귤은 사실' 당신의 귀한 손님을 위해 봉사할 수도 있지만' 이다. 감귤의' 겨울 내내 그 잎은 녹색이다' 와' 하지만 그' 천성' 이 추위에 익숙해져 있기 때문에 연꽃과 국화보다 못하며 송백나무와도 견줄 만하다. 시인이 특별히 중시하는 것도 놀라운 일이 아니다!

수시 (1037-1101) 북송 작가, 화가, 미식가. 공자, 전쟁, 호 동포 거사. 한족, 쓰촨, 응창 (현재 허난성 평정산시 가현) 에 묻혔다. 본인의 벼슬길은 울퉁불퉁하고, 학식이 해박하며, 천부적인 재능이 매우 높으며, 시와 서화가 모두 뛰어나다. 그의 문필은 왕양양하고, 유창하며,' 당송팔인' 중의 구양수와 함께' 오가소' 라고 불린다. 시가 싱그러우며 과장과 비유를 잘 활용하며 예술 표현 수법이 독특하다. 그들은 황정견과 함께 소황이라고 부른다. 호방파는 후세에 큰 영향을 끼쳤고, 신 기아와 소신이라고 불렀다. 서예는 행서와 해서체에 능하여 새로운 구상이 있을 수 있다. 붓으로 기복이 심하여, 동풍이 완연하다. 황정견, 쌀탄, 채향과 함께 송사씨네 집을 불렀다. 그림은 문학과 같다. 회화에서 신의와' 문인화' 를 제창하다. "소동파 전집", "동파악부" 가 있습니다. 수시

마당의 국화에 앉을 필요가 없다. 국화는 서리로 하룻밤 사이에 시들었다. 새싹과 푸른 잎이 숲을 비추고 있다. 떠날 때 그는 셔츠 소매를 걷어 올리고 깨진 국화꽃을 맛보고 있었다. 너는 아름다운 난초, 아름다운 국화, 아름다운 여자가 있다. 너는 그것을 잊어서는 안 된다. 국화가 꽃에서 총애를 받는 것이 아니라 이 꽃은 더 꽃이 없다. 국화절인데 누구한테 보여 주는 거예요. 비가 국화의 깊이를 지나 서리가 연못의 연안을 넘어선다. 현재, 나는 오늘 너와 방국화 와인을 나눌 것이지만, 나는 명나라에서 좀 쉬어야 한다. 황 후아의 상처는 처음에는 모여 흩어졌다. 내가 그 꽃들을 생각하기 전에, * * * 나는 깊이 원한다고 말했다. 노란 꽃은 마음이 없는 물건이고 저녁에도 향기롭다. 문 밖에서, 황 후아 는 여전히 서풍 에 부딪쳤다; 방안에서 백발은 이미 멀리 떨어진 곳에 태어났다. 노화를 늦추는 약을 알고 싶다. 백화제방, 백가쟁명. 무한한 가지가 호색하고, 가난한 꽃은 중양이 아니다. 몇 번이나 헛수고를 했는데, 나는 황주가 외롭다고 의심한다. 경근약골은 그윽한 꽃을 분산시켜 금이 빛을 방출하게 한다.