'산촌의 비' - 당나라 왕젠
비오는 날 수탉 한두 마리가 울고, 주희촌 길에는 비스듬한 다리가 있다 .
아줌마와 이모는 서로를 불러 누에를 목욕시키고 마당에 있는 치자나무를 바라보았다.
번역:
비 오는 소리에 닭 울음소리도 들리고, 산촌에는 집이 한두 채밖에 없었다. 마을 길에는 Zhuxi River를 대각선으로 가로 지르는 판자 다리가 있습니다. 시어머니와 며느리가 서로를 불러 함께 누에씨앗을 고르는 일이었습니다. 마당에는 치자나무만이 홀로 피어나 흔들리고 있었다.
'비 속에 수탉 한두 마리가 우는 소리'는 초반부터 산골풍미가 물씬 풍긴다. 이는 먼저 마을의 특징 중 하나인 '닭까마귀'와 관련이 있다. 비오는 날에는 하늘이 어두움과 밝음을 번갈아 가며 나타납니다. 이로 인해 "수탉이 끝없이 울게 됩니다". 그러나 평범한 댐이라면 마을은 일반적으로 그다지 작지 않고 닭 울음 소리가 닭 떼의 합창을 불러일으킬 것입니다. 산간 마을은 지형이 다르기 때문에 마을이 되어도 가구가 많지 않습니다. '수탉 한두 마리 까마귀'는 산촌의 특별한 맛을 표현하는 말이다.