1, 원당시 백거이
전체 시는 다음과 같습니다:
동궁 백잡종, 남사 선사.
멀리서 만나니 마음이 텅 비었다.
2, \ "신주 \" 감사합니다
전체 시는 다음과 같습니다:
신대나무는 늙은 대나무보다 높고, 그들의 성장은 늙은 가지에 의해 지탱된다.
내년 신입생, 십룡손이 봉지를 돌다.
3, "꿀벌" 돈 로엔
전체 시는 다음과 같습니다:
지하에 있든 높은 산에 있든 꽃이 만발한 곳에는 벌이 바쁘다.
꽃을 따서 꿀을 따면 누가 누구를 위해 노력할 것인가, 누가 달까?
4. 원말명 초 유기.
전체 시는 다음과 같습니다:
방 안은 조용한 밤이었고, 황서가 혼자 낚시를 할 때였다.
뜬구름은 풍부해 보이고, 흐르는 물은 밋밋해 보인다.
나는 비조웅인이어야 한다. 나는 황제의 선생님으로 존경을 받아야 한다.
현상은 고유의 것으로 이미 수천 년 동안 사고당했다.
5, "제목 없음" 당나라 리 shangyin
전체 시는 다음과 같습니다:
내가 그녀를 만난 것은 아주 오래 전의 일이었지만, 우리가 헤어진 후로 시간이 더 길어졌고, 동풍이 일어나서 꽃이 만발했다.
봄날의 누에는 죽을 때까지 짜고, 불이 잿더미로 변하면 눈물이 마르게 된다.
아침, 그녀는 거울 속에서 자신의 머리 구름이 변하는 것을 보았지만, 그녀는 그녀의 저녁 노래로 용감하게 달빛의 추위를 마주했다.
그녀의 매혹적인 산에서 멀지 않아, 오, 파랑새, 들어봐! -그녀가 말한 것을 나에게 가져다 줘! 。
확장 데이터:
1.' 원사' 의 백화문은 다음과 같이 번역된다.
벼슬길은 어렵고 영욕은 예측할 수 없지만 춘몽보다 길지는 않다. 자주원에 물어보세요: 제 머리는 반쯤 하얗고, 얼굴은 여전히 붉은 먼지로 덮여 있어요. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 남녀명언)
어쩌면 이게 내 운명일지도 몰라! 그래서, 내가 모자를 쓰고 출가하게 해도, 나는 여전히 할 수 없다.
감사:
관직은 어두웠지만 청인은 자각하고, 선생님을 그리워하고, 선생님의 가르침을 떠올리며, 선생님에 대한 고마움을 표했다.
신죽의 백화는 다음과 같이 번역됩니다.
신대나무는 노죽보다 높고, 그들의 성장은 전적으로 노가지에 의존한다.
내년에는 새것으로 자라서 키가 커졌다.
감사:
청출어람이 파랑보다 낫고, 신생력의 성장은 구세대의 적극적인 지지가 필요하다. 처음 두 문장은 검토로' 장강 후랑이 앞물결을 밀고, 한 세대의 신인이 옛사람을 이긴다' 며 후배들이 선배의 지지와 가르침을 잊지 않는 것을 표현했다. 마지막 두 문장은 전망이며, 새로운 힘을 표현하는 것이 더 좋고 더 강해질 것이다.
3.Bee 의 모국어 번역은 다음과 같습니다.
꿀벌은 평지와 산꼭대기 등 꽃이 만발한 모든 곳을 차지하고 있다.
그들이 모든 꽃을 따서 꿀을 만든 후에 또 누구를 위해 바쁜가? 너는 누구를 위해 순한 꿀을 빚었니?
감사:
이 노래는 꿀벌의 이미지에 대한 묘사를 통해 다른 사람을 위해 행복한 생활을 양조하는 어려움을 칭송하고, 일하지 않고 얻은 사람들을 풍자했다. 물론, 나는 주로 선생님에 대한 지칠 줄 모르는 칭찬을 표현하기 위해 여기에 있다.
4. 제목' 태공조정도' 의 백화번역은 다음과 같다.
전설에 따르면 사냥은 사람을 신격화하게 한다. "큰 수확이 있을 것이다. 큰곰을 맺지 않으면 하나님이 너를 보좌하도록 보내실 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)."
역시, 내가 사냥을 갔을 때, 웨이 물가에서 여상을 만났다. 이 말은 왕문 웅비의 꿈이 우연히 일어났다는 것을 의미한다.
감사:
자신의 마음과 포부를 잘 표현한 작품이다. 시인으로서 그는 늘 의식적으로 그림으로 그의 사상과 흥미를 표현한다. 주관적 의지를 객관적 묘사에 교묘하게 융합하는 것은 정말 얻기 어려운 가작이다.
이 시는 작가가' 태공 낚시 위도' 를 감상할 때 지은 것이다. 강태공이 황계에서의 단독 낚시와 강태공이 주문왕과의 만남에 대한 반성을 통해 자신의 재능에 대한 우려를 표명한 것이다. 한편 저자는 강태공을 비유로 자신의' 자화면' 생활을 강태공이 명군 주문왕의 출현을 기다리는 것으로 본다.
"제목 없음" 의 모국어 번역은 다음과 같습니다.
만날 기회는 정말 얻기 어렵고, 헤어질 때는 더더욱 헤어지기 어렵다. 더구나 늦봄의 날씨에 동풍이 곧 걷히는데, 더욱 마음이 시큰시큰하다.
봄누에는 죽을 때까지 실을 토하지 않고, 촛불은 재로 태워도 눈물 같은 왁스를 떨어뜨릴 수 있다.
여자는 아침에 거울을 마주하고 치장을 하는데, 풍만한 앞머리가 변색될까봐 걱정만 하고, 청춘의 얼굴은 사라질 것이다. 남자는 밤에 잠을 잘 수 없으니 추운 달의 침략을 느껴야 한다.
상대방의 숙소는 봉래산에서 멀지 않지만, 지나갈 길이 없지만, 멀리 떨어져 있다. 나는 파랑새 같은 천사가 나를 위해 부지런히 나의 애인을 방문하기를 바란다.
감사:
그중에는' 봄의 누에는 죽을 때까지 짜고, 불은 잿더미로 변하고, 눈물은 마르기 시작한다' 는 내용도 있다. " 봄누에' 라는 말은 우선 인류가 지울 수 없는 미련과 봄누에의 끝없는 토사 사이의 연상, 그리고 누에의 토사에서' 죽음' 의 결말, 그리고 인류의 변함없는 사랑까지 이르는 말이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 사랑명언) 그래서' 실이 죽을 때까지' 를 써서 이 이미지에 여러 가지 은유적 의미를 부여한다.
교사의 무서움 없는 교인에 대한 비유로 교사의 직업에 대한 경탄을 표현했다.